Beispiele für die Verwendung von "розничном рынке" im Russischen
Комиссия по защите конкуренции сообщила ЮНКТАД, что в 2006 году она получила заявку на проведение концентрации (приобретения) на розничном рынке продовольственных товаров.
The Commission for the Protection of Competition reported to UNCTAD that in 2006, it had received an application pertaining to concentration (acquisition) in the food retail market.
Во втором квартале 2016 года Alibaba объявила, что её выручка от продаж на розничном рынке Китая выросла на 49% по сравнению с прошлым годом. Другая онлайн-платформа – Tencent – отчиталась о росте на 52%.
In the second quarter of 2016, Alibaba announced that its revenue from China’s retail market had increased by 49% year on year; another online platform, Tencent, reported a 52% increase.
Пакет компонентов AX 2012 также включает несколько расширений функций Розница, относящихся к розничным рынкам:
AX 2012 Feature Pack also includes several enhancements to Retail features that are specific to retail markets:
К примеру, интернет-магазины, открытые компаниями Amazon и Alibaba, поменяли саму природу розничной торговли, в частности, изменив локальных характер розничных рынков.
The online marketplaces built by Amazon and Alibaba, for example, have reshaped the retail landscape, partly by changing the local nature of retail markets.
Если Китай сможет успешно сбалансировать экономику и перейти к росту, основанному на потреблении, его торговые партнеры смогут извлечь значительные выгоды из огромного розничного рынка.
If China can successfully rebalance its economy and shift to consumption-based growth, its trading partners could benefit enormously from a huge retail market.
Видимо, только вопрос времени, когда эти системы будут приспособлены к розничному рынку и/или заменят межбанковский рынок в качестве маркет-мейкера для розничных брокерских фирм.
It seems only a matter of time before these systems are either adapted to the retail market and/or replace the interbank market as the market-maker for retail brokerages.
Увеличение объёмов производства героина внутри страны привело к ускорению развития местных розничных рынков наркотиков, что вызывает озабоченность в связи с возможным распространением ВИЧ/СПИД в условиях слабо развитой инфраструктуры и отсутствия системы здравоохранения.
The increase in domestic heroin production has provided a massive boost to the local retail market, giving rise to concerns about HIV/AIDS spreading in a country with poor infrastructure and nonexistent health services.
Амбициозным планом действий в сфере финансовых услуг (Financial Services Action Plan), реализация которого была начата в 1999 году с целью создания единого оптового рынка, открытых и безопасных розничных рынков, а также установления современного разумного регулирования и контроля, были предусмотрены разработка и принятие 42-х документов, что планировалось завершить к 2003 - 2005 году.
An ambitious Financial Services Action Plan - launched in 1999 to bring about a single European wholesale market, open and secure retail markets, and state-of-the-art prudential rules and supervision - envisaged 42 measures to be implemented by 2003-2005.
Под СРИ понимаются те " службы, как правило работающие под началом государства, которые занимаются регулярным сбором информации о ценах, а при необходимости и об объемах продаж широко распространенной сельскохозяйственной продукции на сельских рынках сборочной продукции, оптовых и розничных рынках, а также своевременным и регулярным распространением этой информации по различным каналам среди фермеров, торговцев, государственных чиновников, директивных и других органов, а также потребителей ".
MIS has been defined as " A service, usually operated by the public sector, which involves the collection on a regular basis of information on prices and, in some cases, quantities of widely traded agricultural products from rural assembly markets, wholesale and retail markets, as appropriate, and dissemination of this information on a timely and regular basis through various media to farmers, traders, government officials, policymakers and others, including consumers.
Национальная экономика создала намного больше рабочих мест, чем ожидали экономисты, а расходы потребителей в розничном секторе продемонстрировали максимальный за восемь месяцев рост.
The nation’s payrolls added far more workers than economists were expecting while consumer spending in the retail sector jumped the most in eight months.
Между тем Международный совет торговых центров (ICSC) недавно сообщил о том, что в прошлом месяце расходы в розничном секторе увеличились на 4,9%.
Meanwhile, the International Council of Shopping Centers (ICSC) recently reported that spending at retailers rose 4.9% last month.
К консоли Xbox One, работающей в розничном режиме, нельзя подключиться из среды Visual Studio.
When your console is in Retail mode, you can't connect to your Xbox One using Visual Studio.
Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке.
Two firms compete with each other for market leadership.
Дополнительные сведения о розничном режиме и режиме разработчика см. на странице Активация режима разработчика на консоли Xbox One.
To learn more about Retail mode and Developer mode, see the Xbox One Developer Mode Activation page.
Если срок действия гарантии истек, можно приобрести новый аккумуляторный блок в розничном магазине.
If your controller is out of warranty, you can buy a new battery pack from a retail store.
Если на экране вместо главной страницы разработчика отображается Контент Gold/Live, то консоль находится в розничном режиме.
If you see Gold/Live content instead of Dev Home on your screen, you’re in Retail mode.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung