Exemplos de uso de "руководители программ" em russo

<>
В пункте 1 постановляющей части указанной резолюции выражается просьба к Генеральному секретарю продолжать обеспечивать, чтобы в вопросах использования внешнего подряда руководители программ руководствовались следующими четырьмя главными основаниями: The Resolution vide paragraph 1 requests the Secretary-General to continue to ensure that program managers are guided by the following four basic reasons for outsourcing:
Соглашаясь с тем, что руководители программ, отвечающие и отчитывающиеся за достижение существенных результатов, должны отвечать также за принятие окончательных решений о подборе персонала, который будет выполнять эти программы работы, его делегация все же хотела бы услышать мнение других делегаций на этот счет. While agreeing that program managers who were responsible and accountable for delivering substantive results must also be responsible for taking the final decisions on the selection of the staff who would fulfil those work programmes, his delegation looked forward to hearing the views of other delegations on that matter.
Этот Секретариат включает исполнительного секретаря, трех руководителей программ, трех координаторов и трех помощников. This Secretariat comprises one Executive Secretary, three Program Managers, three Coordinators, and three Assistants.
Польша поддерживает, в частности, предложения Генерального секретаря, определяющие потребности в персонале посредством эффективного планирования людских ресурсов, укорачивания сроков процесса набора и предоставления больших полномочий руководителям программ. Poland supported the Secretary-General's proposals for, inter alia, predicting staffing needs through effective human resources planning, shortening the recruitment process and empowering program managers.
Финансирование иммунизации: руководство по ресурсам для адвокатов, политиков и руководителей программ предоставляет информацию по оценке затрат на иммунизацию, плюсам и минусам различных источников финансирования, формировании стратегии закупок и ориентирам по политическим процессам. Immunization Financing: A Resource Guide for Advocates, Policymakers, and Program Managers provides information on estimating immunization costs, assessing the pros and cons of various sources of financing, shaping purchasing strategies, and navigating policy processes.
Руководители программ будут нести ответственность за свою работу по достижению целей, содержащихся в соответствующих планах действий. Programme managers will be held accountable for their performance in achieving the objectives contained in their action plans.
Комитет также напоминает о том, что об этих трудностях говорили некоторые руководители программ в ходе процесса рассмотрения бюджета. The Advisory Committee also recalls that this difficult issue had been raised by some programme managers during the budget consideration process.
Работающие в этих организациях женщины занимали также такие ответственные должности, как руководители программ, бухгалтеры, специалисты по мониторингу и оценке. Women employed by these organisations also held senior positions such as Programme Officers, Accountants and Monitoring and Evaluation officers.
Он работает по 11 тематическим направлениям, в рамках которых руководители программ занимаются решением всех ключевых вопросов, представляющих взаимный интерес. It works through 11 thematic clusters, bringing together programme managers in all key areas of common concern.
Ответственными за выполнение этой рекомендации являются соответствующие руководители программ в Секторе оперативной деятельности и Секторе государственной политики и анализа. The responsibility for implementing this recommendation lies with the relevant programme managers in the Operations Branch and the Public Policy and Analysis Branch.
Руководители программ незамедлительно обеспечат, где это целесообразно, надлежащий учет средств на финансирование услуг необходимого персонала в бюджетах новых проектов. Effective immediately, and where appropriate, programme heads will ensure that sufficient funding for necessary staff resources is included in budgets for new projects.
Руководители департаментов и управлений и руководители программ должны быть строго подотчетны за соблюдение правил и процедур новой системы укомплектования штатов. Heads of departments and offices and programme managers should be held strictly accountable for complying with the rules and procedures of the new staffing system.
Руководители программ смогут легко подобрать из списка кандидатов из непредставленных и недопредставленных стран, используя один из специальных элементов этого модуля. Programme managers will be able to identify easily rostered candidates from unrepresented and underrepresented Member States through a special feature in the module.
Руководители программ, а не Управление людских ресурсов вводят информацию или данные, касающиеся рекомендаций по кандидатам, предлагаемым на рассмотрение центральных избирательных органов». Programmes managers, not the Office of Human Resources Management, are entering information or evidence for recommendations of candidates to the central review bodies.”
В пункте 35 (c) говорится, что руководители программ будут отвечать за принятие окончательного решения в вопросах отбора сотрудников на конкретные должности. Paragraph 35 (c) said that programme managers were to be responsible for taking the final decision on the selection of staff for specific posts.
Комитет ожидает, что руководители программ будут нести полную ответственность за осуществление своевременного планирования в целях заполнения вакантных должностей в их подразделениях. The Committee expects that programme managers will be held fully accountable for carrying out timely planning for the filling of vacancies in their offices.
слежения за тем, чтобы в случае равной квалификации и одинакового опыта руководители программ отдавали предпочтение кандидатам из не представленных или недопредставленных стран; To see to it that, in case of equal qualifications and experience, programme managers give priority to candidates from un- or underrepresented countries;
Тем не менее на момент проведения проверки ни Управление людских ресурсов, ни руководители программ не имели в своем распоряжении комплексной базы данных. At the time of the audit, however, the integrated database was still not available to the Office of Human Resources Management or the programme managers.
В рамках сетей профессиональных групп руководители программ и руководители подразделений в департаментах/управлениях будут отвечать за увязывание предпочтений сотрудников с имеющимися возможностями. Programme managers and individual line managers in departments/offices in the occupational networks will be responsible for matching staff preferences with available opportunities.
По мнению Консультативного комитета, для того чтобы руководители программ были в состоянии добиться ожидаемых достижений, объем бюджета должен быть соразмерен количеству утвержденных программ. It is the view of the Advisory Committee that for programme managers to achieve expected accomplishments, budgetary levels must be commensurate with the level of approved programmes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.