Exemplos de uso de "руководстве" em russo com tradução "leadership"
Traduções:
todos7851
guide1932
leadership1865
management1208
manual842
guidance446
administration309
leaders290
direction256
government169
authority127
handbook101
guidebook40
guiding27
tutorial25
chairmanship19
leader19
brass7
chairing7
tenure6
directorship2
guidance note2
steering group2
outras traduções150
Ну, часть ее обязанностей состоит в руководстве.
Well, part of job performance at that level is leadership.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
Europeans, moreover, dominate the Fund's leadership.
Имеются веские экономические обоснования для равенства женщин в руководстве.
The business case for women in leadership is strong.
Практичные люди уже давно поняли важность этого фактора при руководстве.
Practical people have long understood its importance in leadership.
В этих обстоятельствах мы крайне нуждаемся в сильном и мудром руководстве.
In these circumstances, we badly need strong and wise leadership.
Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его.
But they need, and deserve, strong national leadership as well.
Уже возникали конфликты, как между членами ПНС, так и в военном руководстве.
Conflicts have already erupted between TNC members as well as between members of the military leadership.
Последний урок британских выборов частично отражает вакуум в государственном руководстве, выраженный в упомянутой тишине.
The final pointer of the UK election may partly reflect the vacuum in national leadership that such silence epitomizes.
Таким образом, нам остается ответить на более общий вопрос: имеет ли значение пол при руководстве?
So we are left with the broader question: does gender really matter in leadership?
Мир, очевидно, нуждается в политическом руководстве самого высокого качества, чтобы оказать поддержку в трудную минуту.
The world obviously needs political leadership of the highest quality to see us through.
На фоне кризисов, разразившихся почти во всех регионах планеты, необходимость в сильном, решительном руководстве самоочевидна.
With crises erupting in every region of the world, the need for strong, decisive leadership is self-evident.
они были спереди и в центре, в клипах новостей и на форумах Facebook, и даже в руководстве.
they were front and center, in news clips and on Facebook forums, and even in the leadership.
Организации Bretton Woods - МВФ, Всемирный Банк и ВТО - остаются сугубо западными в своей структуре, руководстве и менталитете.
The Bretton Woods organizations - the IMF, the World Bank and the WTO - remain heavily Western in structure, leadership, and mentality.
Удивительно, но во время выборов на политическом руководстве Израиля никак не отражается его пренебрежение мнением силовой элиты.
Remarkably, Israel’s political leadership has not suffered electorally for ignoring the views of the defense establishment.
Хотя в руководстве церковных организаций женщины не представлены, они принимают активное участие в процессе развития своих общин.
Whilst women are absent at the leadership hierarchy of the church, their participation in community development is significant.
А цена оказалась высокой: Грив уже получает угрозы своей жизни, другие депутаты лишились постов в руководстве тори.
And that cost turned out to be high: Grieve received death threats, and others were sacked by the Tory leadership.
Перемены в руководстве организации всегда создают необходимые условия для проведения ее инвентаризации и контрольных ответов на основные вопросы.
Leadership change also creates a natural moment for organizations to take stock and ask basic questions.
Очень мало известно об их руководстве и командной структуре, их взаимоотношениях с другими группами, их численности и вооружении.
Very little is known of their leadership and command structure, their relationships with other groups, their numbers or their armament.
В прошлом месяце избранный вице-президент США Джо Байден, говоря о руководстве Аль-Каеды, сказал: «Вот где они живут.
Last month, Vice President-elect Joe Biden, referring to Al Qaeda leadership said, “That’s where they live.
52-летний Ли Кэцянь, прозванный "клоном Ху Цзиньтао", уже давно был выбран Ху Цзиньтао для работы в высшем руководстве.
Li, 52, deemed a "Hu clone," has long been groomed by Hu for the top leadership.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie