Sentence examples of "руководящая группа" in Russian
Индивидуальный подбор кадров должен способствовать обеспечению общего баланса взаимодополняющих навыков и сильных сторон в рамках руководящей группы.
Individual appointments must contribute to the overall balance of complementary skills and strengths within the leadership team.
Но она слишком велика, чтобы быть работоспособной как руководящая группа.
But it is too big to be workable as a steering group.
Руководящая группа могла бы играть более важную роль и проводить свои совещания в рамках ежегодных сессий;
The Steering Group could play a more important role and meet as an integral part of the annual session;
Руководящая группа могла бы играть более важную роль и проводить свои совещания в рамках ежегодной сессии;
that the Steering Group could play a more important role and meet as an integral part of the annual session;
Уже на своем первом совещании в феврале 2000 года Руководящая группа дала зеленую улицу проведению расследования дела Лоренса в Шотландии.
From its first meeting in February 2000 the Steering Group gave momentum to the implementation of the Lawrence Inquiry in Scotland.
Руководящая группа СЕФАКТ ООН представит для информации и утверждения основной документ, охватывающий предложение о реструктуризации Пленарной сессии и постоянных рабочих групп.
The UN/CEFACT Steering Group will present for information and approval a substantive paper covering a proposal on restructuring the Plenary and the permanent Working Groups.
Руководящая группа: комитет, созданный для определения порядка работы другого органа, установления приоритетов или управления общим ходом того или иного вида деятельности.
Steering Group: a committee set up to determine the order of business for another body, to set priorities or to manage the general course of an operation.
на первом этапе руководящая группа в составе отобранных экспертов разработает предварительный перечень показателей состояния окружающей среды наряду с общей основой информационной системы.
Initially, a tentative list of environmental health indicators together with an information system general framework will be elaborated by a steering group of selected experts.
Будущие отдельные виды деятельности: Руководящая группа и Комитет по операциям продолжат консультации с югославскими органами по подготовке указанных рабочих совещаний и консультативной поездки.
Special activities to be undertaken: The Steering Group and Operations Committee will continue consultations with the Yugoslav authorities on the preparations for requested workshops and consultative visit.
Руководящая группа проведет свое второе совещание в Женеве 1-2 февраля 2001 года с целью обсуждения проектов документов для рабочего совещания, включая элементы руководящих принципов.
The Steering Group would hold its second meeting in Geneva on 1-2 February 2001 to discuss draft papers for the workshop, including elements for the guidelines.
При разработке руководящих принципов учрежденная руководящая группа непосредственно опиралась на результаты работы, проделанной учеными всего мира по вопросам безопасности дамб, профессиональными организациями и межправительственными учреждениями.
The established steering group has based the guidelines directly upon the body of work produced by the global community of dam safety scientists, professional bodies and inter-governmental agencies.
Руководящая группа выразила признательность Градостроительному агентству по развитию лионской агломерации (Agence d'urbanisme pour le developpement de l'agglomeration lyonnaise) за превосходный прием и за гостеприимство.
The Steering Group expressed its gratitude to l'Agence d'urbanisme pour le développement de l'agglomération lyonnaise for the excellent facilities that it had provided and for its hospitality.
Специальная руководящая группа рассмотрела и приняла свой окончательный доклад, содержащий выводы, упомянутые в разделе, посвященном пункту 6, выше, а также решения, содержащиеся в добавлении I, ниже.
The Ad Hoc Steering Group considered and adopted its final report containing the conclusions mentioned in the section above under item 6 as well as the decisions contained in appendix I below.
рабочая сессия ЕЭК ООН по распространению и передаче статистических данных: Руководящая группа по распространению и передаче статистических данных была создана в октябре 2004 года. Его целями являются:
UNECE Work Session on Statistical Dissemination and Communication: the Steering Group on Statistical Dissemination and Communication was established in October 2004.The objectives are to:
В 2000 году руководящая группа подготовила подробную программу работы, которая должна была быть дополнительно разработана в преддверии рабочего совещания, намеченного на 2001 год, но отложенного на более поздний срок.
The steering group prepared a detailed work programme in the course of 2000 to be developed in view of a workshop scheduled for 2001 but postponed.
Для подготовки проекта документа, который подробнее будет рассмотрен Совместной группой экспертов, а позднее принят руководящими органами конвенций, была создана руководящая группа открытого состава, включающая экспертов по вопросам безопасности трубопроводов.
An open-ended steering group comprising experts on pipeline safety was established in order to draft the document, which will be further considered by the Joint Expert Group and later adopted by the Conventions'governing bodies.
Руководящая группа приняла к сведению многочисленные рекомендации, содержащиеся в докладе Группы экспертов, в частности те, которые были адресованы Руководящей группе, а также те, которые были адресованы всей системе Организации Объединенных Наций.
The Steering Group also took note of the numerous recommendations contained in the report of the expert group, particularly those that are addressed to the Steering Group, as well as those that are addressed to the United Nations system in general.
В ходе разработки программы будущей работы Руководящая группа подчеркнула важность учета усилий, предпринятых международными органами, а также факта того, что Стороны Конвенции и страны и организации, не являющиеся таковыми, будут иметь различные потребности.
In developing a future programme of work, the Steering Group emphasized the importance of taking into account the efforts undertaken among international bodies as well as the fact that Parties and non-Parties will have different needs.
Руководящая группа по пилотным проектам будет консультировать и рассматривать вопросы осуществления рекомендаций по пилотным проектам в рамках национальных программ мониторинга, обеспечивать функционирование механизма связи между пилотными проектами и учитывать извлеченные уроки и накопленный опыт.
The Core Group on Pilot Projects will advise and review the implementation of the pilot projects'recommendations, as part of the national monitoring programmes, provide a liaison mechanism between the pilot projects, and record lessons learned and experience.
В соответствии с высказанными просьбами, проведя процесс обстоятельных консультаций, Руководящая группа СЕФАКТ ООН (РГС) раз работала предложение в отношении будущей структуры и организации деятельности постоянных рабочих групп СЕФАКТ ООН. Это предложение кратко излагается ниже.
Following these requests, and through an extensive consultation process the UN/CEFACT Steering Group (CSG) has developed a proposal for the Future Structure and Organization of the UN/CEFACT Permanent Working Groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert