Exemplos de uso de "рукотворная катастрофа" em russo

<>
То, что мы наблюдаем, и то, что теперь влияет уже на весь мир, - это рукотворная катастрофа, которая может быть остановлена и обращена вспять скоординированными ответными мерами. What we are witnessing - and what is now affecting the whole world - is a man-made disaster that can be stopped and reversed by a coordinated policy response.
В ходе следствия выяснилось, что машина была перегружена, однако эта катастрофа напомнила о трагедии Гарольда Кузнецова, и остальные машины законсервировали. Investigations determined that the airplane was overloaded, but the catastrophe stirred the ghost of Garold Kuznetsov, and the rest of the fleet was mothballed.
• Почему когда Греция выйдет с Еврозоны - "Грексит" - будет катастрофа. Why Greece leaving the Eurozone – a “Grexit” – would be a disaster
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
i. VIX 20+: Избегать новых позиций, если только на рынках не полная катастрофа. 1. Spot VIX 20+ - Avoid new positions unless we are in a true meltdown.
(a) стихийные бедствия, военные действия, массовые беспорядки, пожар, взрыв, катастрофа, наводнение, саботаж, нарушение энергоснабжения, поломка коммуникационного оборудования, локаут или судебный запрет, соблюдение государственного законодательства (внутреннего или зарубежного), норм или распоряжений, либо поломка или повреждение машин и оборудования; (a) acts of God, war, hostilities, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, power supply interruption, failure of communications equipment, lock-out or injunction, compliance with governmental laws (domestic or foreign), regulations or orders or breakage or failure of machinery;
Как ожидалось, она хорошо себя ведет до 2000, а дальше просто катастрофа. As expected, it does well up to 2000, then it's a disaster.
Катастрофа в Фукусиме в марте 2011 года поднесла горящую спичку к этим договорам на обслуживание. The March 2011 Fukushima disaster lit a match to those service contracts.
Латвия: успех или катастрофа Latvia Is A Success Story, If By 'Success Story' You Mean 'Disaster'
Но если нам не нужна катастрофа, то единственный выход из такого положения — это переговоры. But the only ending in something other than disaster is likely to come through negotiation.
Я говорю «катастрофа» не потому, что моя нежная душа будет оскорблена и травмирована тем, что США поддерживают «демократию» в проамериканской стране Х, и без проблем поддерживают диктатуру в антиамериканской стране Y, а потому что со временем такой своекорыстный и безнравственный подход ослабляет поддержку тех ценностей, которые, якобы, отстаиваются. I say “disastrous” not because my delicate feelings are injured when the US supports “democracy” in pro-American country X and has no problem supporting dictatorship in anit-American country Y, but because, over time, such a self-interested and bad-faith approach corrodes support for the values that are supposedly being promoted.
КНДР это напротив – настоящая экономическая катастрофа, и к ней снова подкрадывается голод. In contrast, the DPRK is an economic disaster, again stalked by hunger.
Чтобы произошли системные изменения, зачастую нужна настоящая катастрофа. It often takes a disaster to drive systemic change.
Я вовсе не против демократии, реформ, свободной торговли и политического либерализма; но все это очень трудно продвигать в тех странах, у которых их нет и которые их не хотят. А если подобные попытки предпринимаются избирательно и цинично, то это - настоящая катастрофа. I’m obviously not against democracy, reform, free trade, or political liberalism, but it is exceedingly difficult to promote any of these things in countries that either don’t have or don’t want them, and it is disastrous to do so in a selective and cynical way.
По словам некоторых, все это — чушь, и Ливан ожидает экономическая катастрофа, если он пойдет на эскалацию, однако то, что произошло, противоречит интересам в том числе стран Персидского залива. Some say this is nonsense and that economic disaster awaits if Lebanon foolishly escalated, but what happened is not in the interest of the Gulf countries either way.
США превратились из энергичного государства в немощное, и этот факт лишь подчеркивают текущая катастрофа нефтедобывающей платформы BP и «спасательные работы» в Мексиканском заливе. It has been transformed from a can-do into a can’t-do nation, a fact only highlighted by the ongoing BP catastrophe and “rescue” in the Gulf of Mexico.
Чтобы подвигнуть его на такой шаг, нужна катастрофа, практически непредставимых масштабов. It would take a catastrophe of nearly unimaginable proportions to provoke such a thing.
Если данная система работала нормально, то это будет первая катастрофа самолета с приборами TAWS на борту за всю историю авиации, говорит консультант по вопросам безопасности и бывший следователь по катастрофам Джон Кокс (John M. Cox). If the safety device was working properly, it would be the first such crash of an aircraft with the system in aviation history, says John M. Cox, a safety consultant and former accident investigator.
Я надеюсь, что для иракцев эта катастрофа все же принесет что-то положительное. My hope for the Iraqis is that something good comes out of this catastrophe.
В ответ ему от кого-то, кого камера не показывает, звучит: «Ничего там. Катастрофа». The answer from someone off camera: "It's a catastrophe down there."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.