Exemples d'utilisation de "ручник для разметочных работ" en russe
Если нет, то вы можете легко изменить направление используя ручник для разворота.
If not, you can get to the other end and you can quite easily do a handbrake turn around the post.
Но это доступно, технологически и юридически, как минимум для работ вне печати и с истёкшими авторскими правами, мы думаем, можно сделать их доступными онлайн.
But it is within our grasp, technologically and law-wise, at least for the out of print and out of copyright, we suggest, to be able to get the whole darn thing online.
продукты или услуги, которые обходят технологии управления цифровыми правами или меры технической защиты для работ, защищенных авторским правом.
Products or services that circumvent digital rights management technologies or technical protection measures for copyrighted works
Дети доставляются из различных горячих точек, для работ на кофейных плантациях.
Children have been trafficked from other conflict zones to come and work on the coffee plantations.
Я использую пластиковые пакеты, которые разрезаю и сшиваю вновь, в качестве основного материала для моих работ последние 20 лет.
I've been working with plastic bags, which I cut up and sew back together as my primary material for my artwork for the last 20 years.
Что касается " Инициативы ЕЭК ООН в области техники для земляных работ ", то следует напомнить, что на своей четырнадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела и одобрила предложение представителей промышленности в отношении проекта Общих целей регулирования (ОЦР), которые они подготовили на принципах " Международной модели ".
Regarding the “UNECE Earth-Moving Machinery Initiative”, it is recalled that at its fourteenth session, the Working Party considered and endorsed a proposal from industry representatives for draft Common Regulatory Objectives (CROs) that they had prepared following the principles of the “International Model”.
Рабочая группа будет проинформирована о ходе реализации ее региональных проектов в странах СНГ (соглашение о согласовании технических регламентов) и Балканского региона, а также ее отраслевых инициатив в области телекоммуникаций и техники для земляных работ.
The Working Party will be informed of the status of its regional projects in the CIS (agreement on harmonization of technical regulations) and in the Balkans and of its sectoral initiatives” in the areas of telecommunications and earth-moving machinery.
Продолжение осуществления секторальных инициатив в области телекоммуникаций, техники для земляных работ и безопасности трубопроводов в соответствии с " Международной моделью технического согласования ";
Pursue sectoral initiatives in the areas of telecommunications, earth-moving machinery and pipeline safety and equipment for use in explosive environments according to the “International Model for Technical Harmonization”;
Единственное, что Лаланд смог сегодня разглядеть из высоко расположенных окон конференц-зала, были строительные леса и фасадная сетка для ремонтных работ.
Today the only thing for Laland to see out of the tall meeting-room windows was scaffolding and gauzy tarps set up for renovation work.
Эффективность плана расходов в местной валюте будет, в частности, напрямую связана с наличием основных предметов оборудования и запасных частей для проведения работ по бурению и закачиванию скважин;
The effectiveness of the local currency expenditure plan will, in particular, be directly related to the availability of key items of spare parts and equipment associated with drilling and well completion activities;
В то же время оно указало, что для проведения работ по благоустройству территории и помещений потребуется три месяца, причем эти работы можно будет начать лишь после получения взносов, дополняющих те средства, которые будут выделены по линии камбоджийской квоты в бюджете.
At the same time, it indicated that the work on improvements to the site and premises would take three months, but could begin only when contributions were received to complete the funds required for the Cambodian share of the budget.
В начале 2001 года в Управлении централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления была создана небольшая проектная группа для выполнения работ на этапе предварительного проектирования по поручению Генеральной Ассамблеи.
In early 2001, a small project team had been established within the Office of the Central Support Services of the Department of Management to carry out the preliminary design phase authorized by the General Assembly.
Ее применяют городские власти Вашингтона, округ Колумбия, для мониторинга работ по очистке города от снега.
It's been deployed in Washington D.C. to track snow cleanup.
Эритрея всегда обеспечивала Комиссии по установлению границы неограниченный доступ для производства работ на местах.
Eritrea has always provided full access to the Boundary Commission's work on the ground.
Одним из сложных аспектов планирования основного функционального обслуживания в течение последующих 25 лет является прогноз будущих потребностей в помещениях и инфраструктуре для типографских работ и смежных функций.
One challenging aspect of planning for major functions over the next 25 years is to predict the future space and infrastructure requirements for the printing plant and related functions.
Вы говорили, что Дэван Ричард брал деньги у вашего отца для строительных работ?
You said Dyfan Richard owed money to your father for building work?
Но для многих видов работ, они либо не срабатывают, либо же, зачастую, просто вредят.
But for a lot of tasks, they actually either don't work or, often, they do harm.
С моего первого погружения в аппарате для глубоководных работ, когда я спустилась вниз, выключила освещение и увидела весь этот фейерверк, я стала биолюминесцентно зависимой.
Since my my first dive in a deep-diving submersible, when I went down and turned out the lights and saw the fireworks displays, I've been a bioluminescence junky.
В отчетный период Отдел транспорта ЕЭК ООН продолжал и активизировал свои усилия по мобилизации средств для финансирования работ по реализации проектов, консультативных миссий, рабочих совещаний и семинаров в заинтересованных странах.
During the reporting period, the UNECE Transport Division continued and further intensified its fund-raising efforts for financing implementation of projects, advisory missions, workshops and seminars in the countries concerned.
Сертифицированный в 1994 году вертолет Kaman предназначался для выполнения тяжелых работ, таких как лесозаготовка, строительство линий электропередачи, тушение пожаров и монтаж горнолыжных подъемников.
Certified in 1994, the Kaman helicopter was designed for heavy duties like logging operations, power line construction, firefighting, and installing ski lifts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité