Exemplos de uso de "рыболовных" em russo

<>
Так же они часто запутываются в рыболовных снастях. They also get entangled in fishing gear.
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов. We can also tag and track fishing vessels.
Миллионы тонн выброшенных рыболовных сетей - снастей, которые продолжают убивать. Millions of tons of discarded fishing nets, gear that continues to kill.
Логика используется при проектировании всего, начиная от заборов до рыболовных сетей. The logic is used in designing everything from fences to fishing nets.
Комиссия мирового океана выдвинула четкую трех-шаговую программу ликвидации губительных рыболовных субсидий. The Global Ocean Commission has put forward a clear three-step program to eliminate harmful fishing subsidies.
Вскоре после этого сотни китайских рыболовных судов подошли к островам, чтобы защитить китайский суверенитет. Soon after, hundreds of Chinese fishing vessels approached the islands to assert China's sovereignty.
Он может состоять из битого стекла, медицинских отходов, веревок, рыболовных снастей и подобных предметов мусора. It may be constituted of broken glass, medical waste, ropes, fishing gear and related marine debris.
Вопросы, касающиеся расчетов выбросов дорожных транспортных средств, внутренних и морских видов транспорта, а также рыболовных судов Issues concerning the calculation of emissions from fuels in road, inland and maritime transport and from fishing
организация регулярного долгосрочного сбора, сопоставления и распространения информации о брошенных рыболовных снастях, обнаруженных в пределах национальной юрисдикции; Organize the regular, long-term collection, collation and dissemination of information on derelict fishing gear found within national jurisdictions;
Проекты оказания помощи инвалидам предусматривают их реабилитацию на основе общин, организацию небольших рыболовных артелей и профессиональную подготовку. Projects to benefit handicapped persons involved community-based rehabilitation, small-scale fishing enterprises and occupational training.
Для регистрации рыболовных судов, которым разрешено вести промысел в открытом море и в намибийской ИЭЗ, требуются следующие данные: The following data is required for the registration of fishing vessels authorised to fish on the high seas and in Namibia's EEZ:
ЮНЕП подчеркнула, что региональное и международное сотрудничество имеет жизненное значение для преодоления проблемы выброшенных, утерянных и покинутых рыболовных снастей. UNEP stressed that regional and international cooperation was of vital significance to address the problem of abandoned, lost and derelict fishing gear.
Кроме того, Китай предоставил Восточному Тимору обещанную помощь в виде поставок сельскохозяйственных машин, рыболовных снастей, сельскохозяйственных орудий и удобрений. In addition, China has delivered promised assistance to East Timor in the form of agricultural machinery, fishing gear, farm tools and agricultural chemicals.
На текущий момент, члены Индийских рыболовных сообществ не обладают альтернативными навыками, которые позволили бы им заниматься другими видами деятельности. As it stands, members of India’s fishing communities do not have any alternative skills that would enable them to pursue other occupations.
В результате извержений вулкана большая часть плодородных сельскохозяйственных и пастбищных земель и рыболовных районов входит в зону отчуждения или недоступна. As a result of the volcanic crisis, the majority of fertile agricultural lands, pasture and fishing areas are either restricted or not accessible.
В своем выступлении он привлек внимание к двум проблемам: обязанность спасать лиц, терпящих бедствие на море, и безопасность рыболовных судов. In his statement, he drew attention to two issues: the duty to rescue persons in distress at sea and the safety of fishing vessels.
Она посвящена условиям для работы на борту рыболовных судов, условиям службы, организации быта, медицинской помощи, охране здоровья и социальному обеспечению. It addresses conditions for work on board fishing vessels, conditions of service, accommodation, medical care, health protection and social security.
СЕАФДЕК указал, что сообщений о неразрешенном промысле рыболовных судов в районах, находящихся под национальной юрисдикцией государств, в регионе СЕАФДЕК не поступало. SEAFDEC indicated that no operation of unauthorized fishing vessels in areas under the national jurisdiction of States had been reported in the SEAFDEC region.
Наиболее известные сегодня пиратские вооруженные формирования происходят из рыболовных общин сомалийского побережья, особенно расположенных в северо-восточных и центральных районах Сомали. The most prominent pirate militias today have their roots in the fishing communities of the Somali coast, especially in north-eastern and central Somalia.
определение местоположения рыболовных судов в море, сообщение данных об улове и способы интеграции этого в механизмы контроля со стороны государства флага; Determining the position of fishing vessels at sea and for the reporting of catch data and how they may be incorporated in mechanisms for flag State control.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.