Exemples d'utilisation de "рыболовства" en russe
Руководитель проекта: министерство земледелия, животноводства и рыболовства
Project leader: Ministry of Agriculture, Breeding and Fisheries
На белорусской стороне озеро используется в целях промыслового и любительского рыболовства.
On the Belarusian side, the lake is used for commercial and recreational fishing.
НРП занимает в проблематике международного рыболовства приоритетное место.
IUU fishing is high on the international fisheries agenda.
Это приводит к нарушению правил рыболовства и чрезмерной эксплуатации рыбных ресурсов.
It leads to violation of fishing rules and overexploitation of fish resources.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти.
Fisheries policy is designed to allow small fish to grow.
Недавнее исследование показало, что количество рыболовства были существенно занижено в течении нескольких лет.
A recent study found that fishing catches have been substantially underestimated for years.
Улучшение показателей основано на благоприятных прогнозах развития туризма, золотодобывающей промышленности и рыболовства.
The improved figure was based on favourable predictions for tourism, gold and fisheries.
Но, возможно, настало время решить, справедливо ли осуждать эти общины за долгосрочную зависимость от рыболовства.
But perhaps it is time to consider whether it is fair to condemn these communities to long-term dependence on fishing.
Двумя основными видами рыболовства в территории являются мелкий рыбный промысел и любительский лов рыбы.
The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries.
Морепродукты, полученные путем незаконного рыболовства представляют собой до одной пятой всех морепродуктов, выловленных из океанов мира.
Rogue fishing accounts for up to one-fifth of all ocean fish caught globally.
С сентября 2001 года при Всемирном банке функционирует Глобальный целевой фонд для устойчивого рыболовства.
The World Bank has operated the Global Trust Fund for Sustainable Fisheries since September 2001.
На долю фермерства, рыболовства и лесоводства сегодня приходится менее 2% экономики и менее 4% рабочей силы.
Farming, fishing, and forestry now account for less that 2% of the total economy and less than 4% of the workforce.
Женщины слабо представлены в основных государственных органах, находящихся в ведении министерства сельского хозяйства и рыболовства.
Women's representation on the main public bodies appointed through the Ministry of Agriculture and Fisheries is low.
Для расчета изменения чистой ценности рыболовства в присутствие и отсутствие рекомендаций по потреблению использовался метод расходов на поездки.
The travel cost method was used to calculate the change in the net value of fishing with and without consumption advisories.
Она попросила частную птицеводческую ферму отдать своих птиц департаменту сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы.
She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Некоторые районы могут быть постоянно закрыты для рыболовства, например, в случаях особой уязвимости экосистем или истощения рыбных запасов.
Some areas may be closed to fishing at all times, for example where there are particularly vulnerable ecosystems or depleted fish stocks.
Она попросила частную птицеводческую ферму отдать их птиц департаменту сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы.
She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Ряд делегаций сослался на проблемы, порождаемые приловом, а также на вопрос о хищнической практике рыболовства, в частности донном тралении.
A number of delegations referred to the problems of by-catches as well as to the issue of destructive fishing practices, in particular bottom trawling.
На самом деле, почти половина нашего управляемого рыболовства, в настоящее время используется на приемлемом уровне.
In fact, almost half of our managed fisheries are currently exploited at sustainable levels.
захват судов, предназначенных для берегового рыболовства или потребностей местного мореплавания, госпитальных судов, а также судов, выполняющих научные и религиозные функции;
“- Seizure of vessels intended for coastal fishing or the requirements of local navigation, hospital ships and ships performing scientific and religious functions;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité