Ejemplos del uso de "рынках труда" en ruso
Территориальная биржа труда знакомит иностранца, которому было предоставлено убежище, с положением на национальном и местных рынках труда.
The territorial labour exchange familiarizes the alien who has been granted asylum with the situation in the Lithuanian and local labour markets.
Спрятано ли оно в рынках труда с большей конкуренцией или в лучшей налоговой системе или в дерегулировании?
Is it in more competitive labor markets or in better tax systems or in deregulation?
Ухудшение ситуации на рынках труда в промышленно развитых странах будет иметь неблагоприятные последствия для объема переводов средств, которые трудящиеся-мигранты отправляют своим семьям в их странах происхождения.
Weaker job markets in developed economies will have an adverse effect on the remittances that migrant workers send back to their families in their home countries.
Недавние изменения на рынках труда также открывают перед талантливыми сотрудниками беспрецедентно благоприятные возможности для профессиональной мобильности и роста.
Recent changes in labour markets are also providing talented staff with unprecedented opportunities for career mobility and professional growth.
Приведенные цифры об уровне безработицы, несмотря на их угрожающую величину, фактически не отражают реальной картины на мировых рынках труда.
These raw figures on job losses, bad as they are, actually understate the weakness in world labor markets.
В некоторых районах изменение климата приводит к возникновению нехватки ресурсов и нестабильности на рынках труда, в результате чего усиливается миграция среди мужчин и увеличивается число женщин, которым приходится выполнять дополнительные сельскохозяйственные и домашние обязанности.
In some areas, climate change generates resource shortages and unreliable job markets, which lead to increased male-out migration and more women left behind with additional agricultural and household duties.
Однако анализ ряда из этих аспектов осложняется нехваткой достоверных данных (по распределению использования времени, отношению к женщине и неофициальных рынках труда).
For certain of these dimensions, however, the analysis is complicated by the lack of reliable data (i.e. time-use, gender attitudes and informal labour markets).
Вторая школа исходит из идеи «могущества» (power), в частности, возможности пользоваться монопольным контролем или – на рынках труда – обладать властью над работниками.
The second school of thought takes as its starting point “power,” including the ability to exercise monopoly control or, in labor markets, to assert authority over workers.
Бюро трудоустройства периодически оценивают состояние рынка труда (согласно ведомственным инструкциям) с целью получения и предоставления информации об изменениях на рынках труда и осуществления в сфере занятости посреднических функций для целей установления контактов безработных или лиц, желающих сменить работу, с потенциальными работодателями.
Periodically, the employment bureaux evaluate the jobs market (according to Bureau instructions) with the aim of getting and providing information on developments in job markets, and carrying out mediation in employment aimed towards connecting unemployed persons with potential employers, or connecting persons who are looking for another job with potential employers.
Коснувшись вопроса о рынках труда и занятости, эксперты признали необходимость повышения управленческого и предпринимательского потенциала в целях получения отдачи от инвестиций в ИКТ.
With regard to labour markets and employment, experts recognized the need to improve managerial and entrepreneurship capacities in order to benefit from investments in ICTs.
На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль.
In EU labor markets characterized by low mobility, such as those that exist across Western and Southern Europe, migrants can play a very important role.
В течение отчетного периода сохранялись трудности с комплектованием кадров, поскольку утвержденная в 1999 году шкала окладов для сотрудников этих районов не обеспечивала конкурентоспособности на местных рынках труда, что создавало угрозу для найма соответствующих сотрудников, что, в свою очередь, подрывало возможности отдела в плане эффективного оказания услуг по линии программы.
During the reporting period, staffing also continued to be a concern, as the 1999 Area Staff Rules salary scale was not competitive in local job markets, threatening the ability to recruit appropriate staff, in turn impeding the ability of the division effectively to deliver programme services.
В большинстве стран — членов ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой в 2001 году условия на рынках труда для лиц, ищущих работу, в целом оставались неблагоприятными.
For most of the ESCWA member countries with more diversified economies, labour market conditions remained generally unfavourable and, in most cases, deteriorated for those seeking work in 2001.
Автоматизация неизбежно закрепит и даже ускорит изменения со стороны спроса на рынках труда, в областях от производства и логистики до медицины и права, в то время как реакция со стороны предложения будет намного медленнее.
Automation is set to sustain, and even accelerate, change on the demand side of labor markets, in areas ranging from manufacturing and logistics to medicine and law, while supply-side responses will be much slower.
С другой стороны, МОТ уделяет пристальное внимание разработке транспарентных процедур и практики, применяемых в министерствах труда в связи с подготовкой соответствующих данных о рынках труда.
On the other hand, ILO focuses its attention on creating transparent procedures and practices in ministries of labour for the development of relevant labour market data.
Разумеется, центробанки развитых стран надеются на то, что такой инфляции цен на активы вообще не будет, потому что её подавляют временные шоки предложения; инфляция начнёт расти только по мере повышения спроса на рынках труда и товаров.
Of course, advanced-country central banks hope such asset inflation won’t appear at all, because inflation is being suppressed by temporary supply shocks, and thus will increase as soon as product and labor markets tighten.
Исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе
Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place
В национальном законодательстве Кипра (Закон об инвалидах 2000 года), Италии (Закон 68 1999 года) и Греции поощряется занятость и предусмотрена защита инвалидов на рынках труда.
National legislation in Cyprus (Law on Disabled Persons (2000)), Italy (Law 68 of 1999) and Greece promote the employment of and provide protection for persons with disabilities in labour markets.
Исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на местной основе (продолжение)
Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place (continued)
Как и в США, основными факторами этого роста стали привлекательные условия для финансирования, процветающая экономика и улучшение положения на рынках труда, а также благоприятная демографическая ситуация.
As in the US, key drivers were attractive financing conditions, a healthy economy with improving labour markets, and favourable demographics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad