Sentence examples of "рынках" in Russian
Финансовые кризисы неизбежны на мировых рынках.
Financial crisis are inevitable in the global marketplace.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
The types of risks traded on electronic marketplaces are steadily expanding.
Продажа продуктов на интерактивных рынках и интернет-магазинах.
Sell products in online marketplaces and online stores.
Во-первых, около 90% китайской электронной розничной торговли осуществляется на спонсируемых за счет рекламы виртуальных рынках.
First, roughly 90% of Chinese e-tail is conducted on ad-funded virtual marketplaces.
Продавцы могут использовать интерактивных рынках легко для продажи продуктов в интернете на существующих площадках, как eBay и Amazon.com.
Retailers can use online marketplaces to easily sell products online through established marketplaces, such as eBay and Amazon.com.
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках.
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace.
Индийские компании ИКТ утвердили для себя образцовые стандарты управления, прошли листинг на международных фондовых биржах и добились успеха на мировых рынках.
Indian ICT firms adopted exemplary governance standards, were listed on international stock exchanges, and thrived in the global marketplace.
Молодые африканцы продают товары на рынках или производят их, не потому что им хочется, а потому что у них нет другого выбора.
Young Africans sell goods or produce in marketplaces, not because they want to, but because they have no other choice.
• … ADI особенно эффективен во флэтовых рынках.
• … the ADI is particularly effective in ranging markets.
Жертвами сексуальных домогательств и изнасилований становятся женщины, торгующие на рынках, которые остаются на ночь, чтобы охранять свои товары, а также торговки чаем и женщины, работающие в ресторанах и барах в ночное время.
Women traders in marketplaces who stay at night to guard their goods have been victims of sexual harassment and rape, as well as tea sellers and women working in restaurants and bars at night.
Сомалийские документы, удостоверяющие личность, включая паспорта, можно получить в сомалийских дипломатических представительствах в разных странах мира за незначительную плату либо просто купить на рынках крупных городов (в том числе в районе Истлей в Найроби).
Somali identity documents, including passports, can be obtained from Somali diplomatic missions around the world in exchange for a small fee, or simply purchased in the marketplaces of major towns (including the Eastleigh sector of Nairobi).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert