Exemplos de uso de "с большой помпой" em russo

<>
Пока Уоррен Баффет (Warren Buffet) и Билл Гейтс (Bill Gates) с большой помпой раздавали деньги, Джобс втихомолку увеличивал стоимость Apple. As Warren Buffet and Bill Gates gave away money with great fanfare, Jobs quietly devoted himself to creating value in Apple.
С большой помпой МВФ недавно принял на вооружение новую "институциональную концепцию", которая, вроде бы, предусматривает восстановление регулирования мировых финансов. With much fanfare, the IMF recently embraced a new "institutional view" that seemingly endorses re-regulating global finance.
Семнадцать лет назад, промышленно развитые страны с большой помпой дали в Рио-де-Жанейро обещание сократить эмиссию к 2000 году до уровня 1990 года. Seventeen years ago, industrialized nations promised with great fanfare in Rio de Janeiro to cut emissions to 1990 levels by 2000.
Интернет-скептики могут также сорвать потенциально способные привести к переменам переговоры о трансатлантической свободной торговле, начатые с большой помпой в прошлом году. Internet skeptics could also scuttle potentially transformative transatlantic free-trade talks, launched with great fanfare last year.
Ученые из группы BICEP2 объявили о своем открытии с большой помпой, но потом их результаты были подвергнуты независимой проверке, в ходе которой выяснилось, что они неправы, и что этот сигнал пришел от космической пыли. The BICEP2 team went public with great fanfare before their results were peer-reviewed, and then got burned when their signal turned out to have come from space dust.
Он приехал в Токио с большой мечтой. He came up to Tokyo with a big dream.
Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы. I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Мы живём рядом с большой библиотекой. We live near a big library.
я с большой охотой учу фокусы. I am an eager student of magic.
Не имея подвесок с системой прицеливания LANTIRN, летчики F-16 в основном просто сбрасывали неуправляемые бомбы с большой высоты, из-за чего многие цели не были уничтожены. Without the LANTIRN targeting pods, F-16 pilots mostly dropped unguided weapons from high altitudes, resulting in many targets being missed.
Очевидно, что холодная война — это не «Холодная война» с большой буквы. Obviously, cold war is not the Cold War.
Если баланс сил смещается в сторону быков, то с большой вероятностью рынок будет двигаться вверх. Если баланс смещается в сторону медведей, то с большой вероятностью рынок будет двигаться вниз. If the balance is shifting towards the bulls, then the direction of the market is likely to be to the upside; if the balance is shifting towards the bears, then the direction in the market is likely to be to the downside.
Есть много способов, с помощью которых можно собрать такой портфель, но все эти портфели будет иметь следующую особенность – по отношению к самому индексу S&P 500 они смещают больший вес к акциям с маленькой капитализацией и меньший – к акциям с большой капитализацией. There are many different ways in which such a portfolio can be constructed, but one feature common to all such portfolios is that relative to the S&P 500 index itself, they place more weight on those stocks with small total market capitalizations and less weight on those stocks with large total market capitalizations.
Положение президента большей частью формальное, но это решение, тем не менее, граничит с большой политической авантюрой: если правящая коалиция не сможет добиться победы своего кандидата, но понадобятся новые парламентские выборы в течение 4-х недель. The president is largely a ceremonial position in Greece, but this decision nonetheless amounts to a huge political gamble: if the ruling coalition is unable to get its candidate elected, then new parliamentary elections would be required within four weeks.
Это правило следует, однако, применять с большой осторожностью. This rule, however, should be applied with great caution.
История ценовых пробоев отражает тот факт, что пара EUR/JPY после разворота следует в его направлении с большой силой. The price break chart history reflects an ability for the EUR/JPY to reverse and follow that reversal with great persistence.
Эксперты Обсерватории финансовых кризисов (Financial Crisis Observatory), которых спросили, мог ли HFT привести к обвалам, заключили: «Мы полагаем, что это случалось в прошлом, и с большой долей вероятности будет все чаще происходить в будущем». Experts at the Financial Crisis Observatory asked whether HFT could lead to crashes, concluding, ‘We believe it has in the past, and can be expected to do so more and more in the future.’
Добавлю к этому, что я достаточно повидал биржевых спекуляций, включая сделки, проводившиеся людьми с блестящими способностями, чтобы знать, что если три раза кряду мне сопутствует успех, то с большой вероятностью можно ожидать, что на четвертый все закончится провалом. Furthermore, I had seen enough of in and out trading, including some done by extremely brilliant people, that I knew that being successful three times in a row only made it that much more likely that the fourth time I would end in disaster.
Сделки, заключающиеся способом маржинальной торговли Форекс, осуществляются с большой долей заёмных средств и включают много рисков. Transactions involving Margin FX are highly leveraged and involve many risks.
В текущем хаосе на валютном рынке Китая кажется наиболее сильной из основных валют. С большой долей вероятности можно прогнозировать его рост. The bottom line is that in the current global currency chaos, the Chinese yuan looks stronger than most currencies and most likely will continue to get stronger.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.