Exemplos de uso de "с обеих сторон" em russo com tradução "on both sides"
Там должна быть анонимность с обеих сторон телефона.
There must be anonymity on both sides of the phone.
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон.
The fourth claim will be subject to wild propaganda on both sides.
Ясно, что при любом конфликте женщины с обеих сторон уязвимы.
It is clear that in any conflict, women on both sides are vulnerable.
Именно поэтому люди с обеих сторон продолжают умирать и сегодня.
This is why, to this day, people on both sides are dying.
Они разработали общие платформы, что потребовало уступок с обеих сторон.
They have hammered out a common platform that has involved give-and-take on both sides.
Ясно одно - эта куча бумаг означает плохие предчувствия с обеих сторон.
And one thing's clear - this much paper means bad feelings on both sides.
Это уплотнения с обеих сторон, так что вам придется повышать давление.
It's sealed on both sides, so you'd have pressurization.
Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе.
Peace activists on both sides solved that in the Geneva initiative.
Все 60 минут мы переигрывали вас на линии розыгрыша с обеих сторон.
For 60 solid minutes, we dominated the line of scrimmage on both sides of the ball.
Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима.
Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
Взаимно неприемлемые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима.
Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
Дипломатические протоколы, ожидающие ратификации парламентами двух стран, стали жертвами просчётов с обеих сторон.
The diplomatic protocols awaiting ratification by the two countries' parliaments have fallen victim to miscalculations on both sides.
Представители этой последней группы с обеих сторон многократно подрывали усилия по реализации этого компромисса.
Rejectionists on both sides repeatedly undermined efforts to realize that compromise.
Необходимо изменить отношения с обеих сторон и полностью включить семьи иммигрантов в датское общество.
Attitudes needed to be changed on both sides, to bring immigrant families fully into Danish society.
Трудно судить, кто прав, поскольку в полемике с обеих сторон принимают участие влиятельные эксперты.
It is difficult to judge who is right, and there are important experts on both sides of the debate.
Даже самые умеренные лидеры с обеих сторон не смогли договориться по ключевым вопросам конфликта:
Even the most moderate leaders on both sides could not agree on the core issues of the conflict:
Даже при наличии доброй воли с обеих сторон, постройка прочной партнерской обороны займет время.
Even with good will on both sides, it will take time to build a strong defense partnership.
Почему они не смогли объединить в себя умеренных избирателей с обеих сторон идеологического раскола?
Why have they failed to unite moderates on both sides of the ideological divide?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie