Exemplos de uso de "с тех пор пока" em russo

<>
Она падала в обморок несколько раз с тех пор, пока мы здесь. She's passed out cold a couple of times since we got here.
Цены сформировали четкую бычью тренд линию с конца января, и до тех пор, пока этот тренд сохраняется, путь наименьшего сопротивления будет по-прежнему вверх. Rates have formed a clear bullish trend line since late January, and as long as that trend holds, the path of least resistance will remain higher.
До тех пор пока вы довольны, мне всё равно. I don't care as long as you are happy.
Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду. Ever since we wear clothes, we know not one another.
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты. He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война. It has been almost 50 years since World War II ended.
Звук стал приглушенным, до тех пор пока не перестал быть слышим совершенно. The noise grew fainter, till it was heard no more.
Прошло два месяца с тех пор, как я приехал в Токио. It has been two months since my arrival in Tokyo.
Таким образом, дверь остается открытой для большей политики, и до тех пор пока мы не увидим подъем по инфляции, перспектива ослабленной йены по-прежнему остается на столе. Thus, the door is left open for more policy, and until we see a pick-up in inflation the prospect of a weaker yen is still on the table.
Прошло три года с тех пор, как мы сюда переехали. It's three years since we moved here.
Это может означать, некоторую стабильность для иены сейчас, до тех пор пока Банк Японии не пойдет на очередной раунд ослабления мер. This may mean some stability for the yen for now, unless and until the Bank of Japan decides on another round of easing measures.
Пять лет прошло с тех пор, как я приехал в Японию. Five years have passed since I came to Japan.
До тех пор пока металл торгуется в границах нисходящего черного канала, краткосрочная картина остается отрицательной, на мой взгляд. As long as the metal is trading within the black downside channel, the short-term picture remains negative, in my view.
Я учу немецкий с тех пор, как встретил ту девушку в Дармштадте. I have been studying German since I met that girl in Darmstadt.
На дневном графике, WTI по-прежнему торгуется ниже как 50- ти так и 200-дневных скользящих средних, но учитывая положительную дивергенцию между дневными осцилляторами и характером движения цены, я предпочел бы не действовать, до тех пор пока общая картина внушает обеспокоенность. On the daily chart, WTI is still trading below both the 50- and the 200-day moving averages, but given the positive divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to stay to the sidelines as far as the overall picture is concerned as well.
Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по-французски. It's been a long time since I last spoke French.
До тех пор пока не будут указаны все точки, объект на графике не появится. The object will not appear in the chart until all necessary points are set.
С тех пор как он женился, он стал другим человеком. He has become another man since getting married.
Хотя я верю, что мы вероятно увидим дальнейшее движение вверх в ближайшее время, я сохраняю свою нейтральную позицию до тех пор пока общая картина нестабильная. Although I believe we are likely to experience further upside extensions in the near term, I maintain my neutral view as far as the overall outlook is concerned.
Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз. It has been a long time since I wrote you last.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.