Ejemplos del uso de "сажали" en ruso

<>
Помнишь, когда мы сажали рассаду, какими они были крохотными? Remember when we planted the seedlings, how tiny they were?
Он был очень доволен собой по этому поводу, когда мы сажали его на самолет, да. He was really chuffed about it when we put him on the plane, yeah.
Монтазери был помещен под домашний арест на шесть лет; демонстрации в его поддержку были подавлены, и многих его учеников и близких друзей сажали в тюрьму, пытали, убивали или вынуждали бежать из страны. Montazeri was placed under house arrest for six years; demonstrations of support for him were suppressed; and many of his disciples and close friends were imprisoned, tortured, killed, or forced to flee the country.
И, действительно, пришла полиция - они просто арестовывали нас, сажали в тюрьму и выпускали, по своему усмотрению, где-то после 20ого числа. And indeed, the police came - because theyв ™ll just arrest us and put us in jail and release us whenever they feel like, after the 20th or so.
Эта женщина провела в тюрьме три года, за которые она подвергалась самым различным формам физических и психологических пыток, включая «шабу», в частности когда ее сажали на маленький стул и связывали сзади руки и ноги, жестоко избивали, так, что приходилось зашивать раны, и на пять месяцев помещали в изолятор в нечеловеческих условиях. She had been imprisoned for three years, during which she had been subjected to various forms of physical and psychological torture, including “shabeh”, positioned on a small chair with her hands and feet tied behind her back, severe beatings that resulted in cuts on the head requiring stitches, and placement in isolation for five months under deplorable conditions.
Я сажал сотни деревьев за день. I've planted a hundred trees in a day.
Он сажает их на стоматологическое кресло. He puts them on a dental chair.
В Гане фермеры с надежными правами на землю на 39% чаще сажают деревья. In Ghana, farmers with strong land rights are 39% more likely to plant trees.
А чтобы сажать людей нынешними темпами, нужны деньги, которых у штатов нет. Imprisoning people at the rate we have been costs money that the states don’t have.
Мне одна честная старушка рассказывала, как купила билет, а проводник ей сказал: "Мы бабушка с билетами не сажаем". One honest babushka once told me that she bought a ticket and tried to board the train. The conductor stopped her, saying that ticketed passengers were not allowed on the train!
Ну это лучше, чем сажать бегонии. It's better than planting begonias.
Сажал своих шлюх в грузовые повозки. Putting your whores into - into baggage carts.
В то время многие говорили, что они уже знают, как сажать людей на Марс. At the time, many people were saying that they already knew how to land humans on Mars.
Наоборот, они будут более склонны думать, что людей сажают в тюрьму за выражение взглядов, опровергнуть которые невозможно при помощи доказательств и аргументов. On the contrary, they will be more likely to think that people are being imprisoned for expressing views cannot be refuted by evidence and argument alone.
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи. Of course, they're planting trees. They're growing organic vegetables.
Я сажаю их на стоматологическое кресло. I put them on a dental chair.
Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно. The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.
И, хотя Туркменбаши в декабре умер, его преемник, Гурбангулы Бердымухамедов, продолжает сажать в тюрьму диссидентов, душить свободу самовыражения и насмехаться над демократией, как показали сфальсифицированные февральские выборы. And, although Turkmenbashi died in December, his successor, Gurbanguly Berdymukhammedov, has continued to imprison dissidents, stifle freedom of expression, and scoff at democracy, as February’s rigged elections demonstrate.
После этого семена сажают и взращивают. The seeds are then planted, then grown.
Ребята, животных сажают в эти ящики. Guys, they're putting animals inside the green boxes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.