Exemplos de uso de "сажают" em russo
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи.
Of course, they're planting trees. They're growing organic vegetables.
В Гане фермеры с надежными правами на землю на 39% чаще сажают деревья.
In Ghana, farmers with strong land rights are 39% more likely to plant trees.
Наоборот, они будут более склонны думать, что людей сажают в тюрьму за выражение взглядов, опровергнуть которые невозможно при помощи доказательств и аргументов.
On the contrary, they will be more likely to think that people are being imprisoned for expressing views cannot be refuted by evidence and argument alone.
Результаты анализа деятельности по высадке деревьев женщинами и мужчинами в 24 районах Уганды, который был проведен Женским движением за лесонасаждения Уганды, свидетельствуют о том, что женщины значительно реже чем мужчины сажают деревья на своих земельных участках в тех случаях, когда продолжительность их нахождения там является неопределенной в силу возможности изменения семейного статуса.
An analysis of tree planting by women and men in 24 districts of Uganda by the Uganda Women's Tree Planting Movement demonstrates that women are significantly less likely than men to plant trees on homestead land, where the security of their duration of tenure is uncertain due to the likelihood of change in marital status.
Презрение Трампа к свободе слова аналогично отношению авторитарных правительств к прессе, начиная с Турции и заканчивая Филиппинами, где журналистов задерживают, сажают в тюрьмы и преследуют в массовом порядке.
Trump’s disdain for free speech mirrors that of authoritarian governments, from Turkey to the Philippines, where journalists have been arrested, imprisoned, and harassed in record numbers.
Нам покойника подбрасывают, а преступницу в тюрьму не сажают.
We're being planted a dead man, and the culprit is not put in jail.
Они сажают их в самолёт до России, без оправданий, без вопросов.
They put them on a plane back to Russia, no discussion, no questions.
Это плохо сочетается с предоставлением кредита такой стране как Иран, где людей публично казнят за сексуальные "отклонения", мирно протестующих женщин сажают в тюрьму и заставляют замолчать журналистов, выступающих с критикой режима.
This is difficult to reconcile with lending to a country like Iran, which publicly executes individuals for sexual "deviance," imprisons women who protest peacefully, and silences journalists who are critical of the regime.
Органические фермеры часто сажают покровные культуры, но при отсутствии эффективных гербицидов, они больше полагаются на обработку почвы (или даже на трудоемкую ручную прополку) для борьбы с сорняками.
Organic growers do frequently plant cover crops, but in the absence of effective herbicides, they often rely on tillage (or even labor-intensive hand weeding) for weed control.
Копы в конце концов ловят Симса и сажают в тюрьму, мальчик убегает.
Cops finally catch up with Simms and put him in jail, boy runs away.
Операция делается на следующий день, после чего ещё день-два пациенты проводят в клинике. Потом их снова сажают в автобус и отвозят обратно, где их ждёт семья, чтобы отвезти домой.
They receive surgery the following day, and then they will stay for a day or two, and then they are put back on the buses to be taken back to where they came from, and where their families will be waiting to take them back home.
В то время многие говорили, что они уже знают, как сажать людей на Марс.
At the time, many people were saying that they already knew how to land humans on Mars.
А чтобы сажать людей нынешними темпами, нужны деньги, которых у штатов нет.
Imprisoning people at the rate we have been costs money that the states don’t have.
Мне одна честная старушка рассказывала, как купила билет, а проводник ей сказал: "Мы бабушка с билетами не сажаем".
One honest babushka once told me that she bought a ticket and tried to board the train. The conductor stopped her, saying that ticketed passengers were not allowed on the train!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie