Exemplos de uso de "самом кассовом" em russo

<>
Винс сыграл Аквамэна, мэм, в самом кассовом фильме в истории. Vince was Aquaman, ma 'am, star of the highest grossing film of all time.
На экспресс-вкладке Печать выберите инфокод для печати на кассовом чеке. On the Printing FastTab, select the info code data to be printed on the register receipt.
Водить машину на самом деле очень легко. Driving a car is really very simple.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем. Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти. When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.
На самом деле я не заснул, просто клюю носом. I'm not really asleep, just dozing.
Наверное из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек. Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
Мы не можем на самом деле его выбросить! We can't really throw it away!
Цветение абрикосов в самом разгаре. The apricot trees are in full blossom.
На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала. Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything.
Я на самом деле ценю то, что Вы пошли на все эти трудности. I really appreciate all the trouble you've gone to.
Что ты на самом деле о нём думаешь? What do you really think of him?
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит. If you look at the lyrics, they don't really mean much.
На самом деле, мы не можем ничего предсказать. We cannot really predict anything.
На самом деле я не читаю газет. I don't really read newspapers.
Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется. Mary isn't really sick. She's only pretending to be.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21. Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
Но на самом деле ты же не собираешься убивать Тома, верно? You aren't really going to kill Tom, are you?
В самом деле, это всё или ничего. Honestly, it's all or nothing.
Она выглядит молодой, но на самом деле ей больше 40. She looks young, but in reality she's over 40.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.