Exemplos de uso de "самоотверженностью" em russo
Опыт и знания, которые эти парламентарии могут обрести на базе практической работы других собраний, вкупе с их собственной мудростью и самоотверженностью вдохновят решение, достигнутое местными силами.
The experience and knowledge that those parliamentarians can acquire from the practical workings of other assemblies, added to their own wisdom and determination, will provide the inspiration for a local solution.
Мне хотелось бы выразить свое восхищение компетентностью, лояльностью и самоотверженностью наших сотрудников, набранных на местной основе, многие из которых подвергались серьезным опасностям при выполнении этой Программы, и поблагодарить их.
I wish to express my gratitude and admiration for the competence, loyalty and devotion of the national staff, many of whom have incurred considerable risks in carrying out the programme.
Исполняющий обязанности начальника Отдела напомнил о том, что г-н Чарри Сампер использовал свой огромный опыт и глубочайшие знания, наряду с его приверженностью справедливости и правопорядку, с щедростью и самоотверженностью в своей работе в качестве Председателя Специального комитета.
The Officer-in-Charge recalled that Mr. Charry Samper had applied his vast experience and profound knowledge, together with his passion for justice and the rule of law, with generosity and commitment in his work as Chairman of the Ad Hoc Committee.
Соответственно я хотел бы подчеркнуть в заключение, что к миру и процветанию надо стремиться одновременно — с той же самоотверженностью и уделяя им приоритетное внимание, как и политической стабильности, — и они должны поддерживаться экономическим развитием и правопорядком, с особым акцентом на соблюдении прав человека.
Accordingly, I wish to reaffirm, by way of conclusion, that peace and prosperity must be sought together, with the same devotion and the same priority as political stability, and they must be supported by economic development and the rule of law, with special stress being laid on the observance of human rights.
Детали, трудности и многочисленные задачи, о которых мы узнали из этого брифинга, — еще одно свидетельство того, с какой самоотверженностью г-н Севан и его коллеги в Управлении программы по Ираку, а также их коллеги в других учреждениях Организации Объединенных Наций занимаются выполнением порученной задачи в сложных обстоятельствах в интересах обеспечения успешной передачи полномочий в соответствии с теми целями, которые были сформулированы Советом в резолюции 1483 (2003).
The detail, the complexity and the many challenges that that account revealed provides further evidence of the commitment that Mr. Sevan and his colleagues in the Office of the Iraq Programme, as well as other collaborators in other United Nations agencies, have brought to their task — in challenging circumstances — of ensuring a successful transition consistent with the objectives that the Council set in resolution 1483 (2003).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie