Exemplos de uso de "самосвал с донной разгрузкой" em russo
Какого чёрта моя комната пахнет, как самосвал с коровами?
Why the heck does my room smell like a cow's dumper?
Из них я узнала, что с Мэри он познакомился при помощи доски объявлений, с Донной в кофейне, Эммой в спортзале, а с Линн при помощи фальшивого профиля на секретном сайте знакомств для женатых людей.
I culled from them that he met Mary via message board, Donna at a coffee shop, Emma at the gym, and Lynn, he met Lynn using a fake profile on a discrete dating website for married people.
Концептуальные альбомы, сделанные Джорджо Мородер с Донной Саммер.
The concept albums that Giorgio Moroder did with Donna Summer.
Я знаю, что вы с Донной - не мы с Джеффом, но вы настолько близки, насколько двое могут быть, не будучи парой.
I know you and Donna aren't me and Jeff, but you are as close as two people can be without being that.
Саша занимает должность в логистической фирме, занимающейся загрузкой и разгрузкой судов не только в Новом Орлеане, но и по всему миру.
Sasha has a position in a logistics firm that handles the loading and unloading of ships, not just in New Orleans but worldwide.
Такое было с моей кузиной Донной и её учителем физкультуры.
This happened with my cousin Donna and her gym teacher.
Эти обязанности выполняются, несмотря на административные и финансовые проблемы, которые вынуждены решать указанные страны в связи с разгрузкой этих судов, организацией продажи и решением различных вопросов, касающихся экипажей судов и другого персонала.
These responsibilities are met despite the administrative and financial burdens assumed by the countries in question in unloading cargoes from these vessels, arranging sales and dealing with ships'crews and other personnel.
Последующее увеличение потребления кислорода в районах со стратифицированными водными массами может привести к кислородному истощению, изменениям в структуре сообществ и гибели донной фауны.
The consequent increase in oxygen consumption can, in areas with stratified water masses, lead to oxygen depletion, changes in community structure and death of the benthic fauna.
Хотя пункт 7.5.1.1 предусматривает, что транспортные средства и водители должны удовлетворять установленным требованиям, он не предписывает проведение обязательной проверки соответствия перед погрузкой или разгрузкой.
Although paragraph 7.5.1.1 stipulates that vehicles and drivers should conform to regulatory provisions, it does not prescribe a mandatory inspection to verify conformity prior to loading or unloading.
Затем, отваливаешь в сторону, пока погрузчик, управляемый лицензированным оператором, то бишь мной, а не тобой, вывалит всё в самосвал.
Then you're going to move out of the way while the bobcat, which has a licensed operator who is me and not you, dumps them in the low load.
На практикуме были обсуждены некоторые аспекты проекта правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок и применения этих правил к гипотетическим сценариям донной добычи обоих этих ресурсов в Районе.
The workshop discussed some aspects of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts and their application to hypothetical seabed mining scenarios for both resources in the Area.
Эти два вертолета Ми-8Т в Того также связаны с разгрузкой двух самолетов МиГ-23, которые были погружены на борт Ан-124 в Абиджане 16 октября 2004 года.
These two Mi-8T helicopters in Togo are also connected to the unloading of two Mig-23 aircraft that had been loaded onto the AN-124 in Abidjan on 16 October 2004.
Антропогенная деятельность и накапливание твердых отходов (например, брошенных рыболовных сетей, ловушек, якорей, мусора и покрышек) может создавать угрозу морским местам обитания, создавая бескислородную среду для донной фауны и оказывая негативное воздействие на морскую экосистему в целом.
Anthropogenic activities and accumulation of solid wastes (e.g. discarded fishing nets, traps, anchors, debris and tyres) can be a threat to the marine habitats, creating anoxic conditions for benthic fauna and having a negative impact throughout the marine ecosystem.
Перевозки разрешаются только в том случае, если операции, связанные с загрузкой, разгрузкой, перевалочной обработкой, упаковкой и буксировкой, а также документация соответствуют применяемым кодексам.
Shipments are only allowed if the loading, discharging, transfer handling, packing, stowing and documentation are carried out in line with the applicable codes.
Например, отдел гражданского строительства может располагать группой основных средств из транспортных средств, основных типов грузовых автомобилей, кодом мероприятий для основных средств "Строительство" и группой свойств "Самосвал и бетономешалка".
For example, a public works department could have a fixed asset group of Vehicles, a major type of Trucks, an asset activity code of Construction, and property groups of Dump Truck and Cement Mixer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie