Exemplos de uso de "самыми высокооплачиваемыми" em russo
Тем временем, согласно данным ОЭСР, самые высокопоставленные итальянские бюрократы являются самыми высокооплачиваемыми в истории, а пенсия некоторых бывших чиновников превышает пенсии бывших президентов США.
Meanwhile, Italy’s top bureaucrats are the highest paid in history, according to OECD data, with several retired officials drawing larger pensions than former US presidents receive.
Присоединяйтесь к одной из самых высокооплачиваемых Партнерских программ аффилиатов на рынке Forex!
Join one of the highest paying forex affiliate programs!
Жизель остается самой высокооплачиваемой супермоделью мира.
Gisele remains the highest paid supermodel in the world.
Присоединяйтесь к одной из самых высокооплачиваемых программ для интернет-партнеров на рынке Forex!
Join one of the highest paying forex affiliate programs!
Присоединяйтесь к одной из самых высокооплачиваемых Партнерских программ для интернет-партнеров на рынке Forex!
Join one of the highest paying forex affiliate programs!
Во-первых, что это система, созданная высокооплачиваемыми компьютерными гениями.
First, that it is a system created by highly-paid computer geniuses.
Вместе с этим, профессии будущего будут высокооплачиваемыми.
Relatedly, the jobs of the future will be high-paying.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Stay in touch with the most important people in your life.
В наши дни серьезной газетной журналистики, развлекательные телевизионные шоу, ведомые высокооплачиваемыми ведущими, которые никогда не произносят своей собственной мысли и никогда не будут ждать подобного от любого политика, представляют собой единственное место, где профессиональные политики чувствуют себя достаточно уверенно на публике.
In these dying days of serious newspaper journalism, slick television shows, packaged by highly-paid anchormen - who never utter an original thought themselves, and would never expect a politician to do so - are the only venues where professional politicians feel secure enough to "face" the public.
С рождественскими поздравлениями и самыми добрыми пожеланиями в Новом году.
Christmas Greetings and all Good Wishes for the New Year.
Китайцы уже почти покинули месторождение меди Мес Айнак, оставив международным археологам (финансируемым Всемирным банком) раскапывать огромный буддистский комплекс и оставаться самыми крупными работодателями провинции.
The Chinese have already almost left the Mes Aynak copper mine, leaving international archaeologists (funded by the World Bank) to search the huge Buddhist site and remain the largest employers in the province.
Он не может оправдать выводы доклада, в котором говорится, что прикладываемые Белым домом усилия, для того чтобы заставить замолчать СМИ, являются "самыми агрессивными.
It cannot justify the findings of a report that says the White House's efforts to silence the media are the "most aggressive .
Для находившегося на удалении 400 километров в ЦУПе Дэвида Корта эти последние моменты в шлюзовой камере были самыми страшными.
For Flight Director David Korth, 250 miles away in mission control, those last moments in the airlock were the worst.
Но даже в такой мощный телескоп как Хаббл, эта планета представляла собой всего лишь небольшую точку, площадью всего в несколько пикселей; на фотографиях можно лишь различить чередующиеся светлые и темные пятна, изменяющиеся со временем — эти снимки считаются самыми качественными.
Even with Hubble the planet was only a few pixels across; the best images revealed only strongly contrasting patches of bright and dark that seemed to change with time.
Самыми коррумпированными службами украинцы считают медицинские учреждения (82%), парламент (82%), суды (82%), правительство (75%), прокуратуру (75%) и политические партии (74%).
The most corrupt public services are seen as medical institutions (82 percent), parliament (82 percent), the courts (81 percent), government (75 percent), the prosecutor general’s office (75 percent), and political parties (74 percent).
Во время этой торговой сессии самыми активными являются сделки на рынке обменных операций американского доллара к йене (USDJPY), евро к йене (EURJPY), евро к доллару (EURUSD) и австралийского доллара к американскому доллару (AUDUSD).
During this forex trading hours the most active deals in the market exchange operations are the US dollar against the yen (USDJPY), the euro against the yen (EURJPY), the US dollar against the euro (EURUSD) and the Australian dollar against the US dollar (AUDUSD).
Спреды в FxPro являются самыми конкурентными, от 0 пунктов по основным валютным парам.
FxPro offers the most competitive spreads starting from 0 pips on all major currency pairs.
Нужно признать, что показатели PMI в секторе сферы услуг Еврозоны не были плохими, а данные Испании были самыми впечатляющими, учитывая, показатель 56.7 за январь по сравнению с 54.3 в декабре месяце.
Admittedly, the Eurozone services PMIs were not bad with Spain’s one being the most eye catching, which printed 56.7 for January versus 54.3 in December.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie