Exemplos de uso de "санитарией" em russo

<>
мы там с тем, что требуется - медицинской помощью, санитарией и чистой водой. we are there with what is required - medical aid, sanitation, and clean water.
Причина: мы там с тем, что требуется – медицинской помощью, санитарией и чистой водой. The reason: we are there with what is required – medical aid, sanitation, and clean water.
Таким образом, превратно истолковано основное отличие между санитарией и необходимой системой обработки воды. This glosses over a major discrepancy between sanitation and adequate wastewater management.
Вода связана с санитарией также и потому, что во многих районах мира используются водные системы канализации. Water is further linked to sanitation because waterborne sewerage systems are common in many parts of the world.
Прошлой осенью международное сообщество приняло «Цели устойчивого развития ООН», которые обещают «гарантировать доступность и стабильное управление водными ресурсами и санитарией для всех». Last fall, the international community adopted the UN’s Sustainable Development Goals, which promise to “ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all.”
При этом также может обнаруживаться резкий контраст в рамках самих городских районов, где в самых бедных районах городов регистрируются очень низкие уровни охвата санитарией. That said, there can also be stark contrast within urban areas, with very low sanitation coverage in the poorest districts.
Учитывая эти факторы - городскую плотность и перегруженные пригородные трущобы с плохой санитарией, дренажной и канализационной системой, и слабой инфраструктурой здравоохранения - легко представить, как вирус Эбола может быстро распространиться. Given these factors – urban density, congested slums and shantytowns with poor sanitation, drainage, and sewage, and weak health-care infrastructure – it is easy to imagine how the Ebola virus could spread rapidly.
Комитет серьезно обеспокоен низким уровнем и качеством помощи, предоставляемой в медицинских учреждениях, в том числе наличием неквалифицированного медицинского персонала, отсутствием медикаментов, плохой санитарией и нехваткой чистой питьевой воды. The Committee is deeply concerned at the standard and quality of care provided in healthcare facilities, including unqualified health-care workers, lack of medicines, as well as lack of sanitation and clean drinking water.
Многие проблемы здравоохранения вызываются или усугубляются загрязнением воздуха и воды, неадекватным водоснабжением, плохой санитарией, неправильным удалением отходов, химическим загрязнением, отравлением окружающей среды и физическими опасностями, связанными с ростом густонаселенных городов. Many health problems are caused or exacerbated by air and water pollution, inadequate water supplies, poor sanitation, unsafe waste disposal, chemical contamination, poisoning and physical hazards associated with the growth of densely populated cities.
Многие проблемы здоровья вызываются или усугубляются загрязнением воздуха и воды, шумом, перенаселенностью, неадекватным водоснабжением, плохой санитарией, небезопасным удалением отходов, химическим загрязнением, отравлением и физическими опасностями, связанными с ростом густонаселенных городов. Many health problems are caused or exacerbated by air and water pollution, noise, crowding, inadequate water supplies, poor sanitation, unsafe waste disposal, chemical contamination, poisoning and physical hazards associated with the growth of densely populated cities.
В то же время, трудности местного самоуправления оказывают негативное влияние на обеспечение чистой водой и надлежащей санитарией, которые являются жизненно важными факторами не только в борьбе с полиомиелитом, но и для здравоохранения в целом. At the same time, local governments’ difficulties are having an adverse effect on provision of clean water and proper sanitation, which are vitally important for polio eradication and public health more broadly.
Этот проект, который позволит наладить предоставление основных социальных услуг и экономическое развитие в этом городе, будет осуществляться учреждениями системы Организации Объединенных Наций и их партнерами, занимающимися водоснабжением и санитарией, восстановлением школ, инфраструктурой и медицинским обслуживанием. The project, which will help bring basic social services and economic development to the town, will be implemented by United Nations agencies and partners undertaking water and sanitation, rehabilitation of schools, infrastructure and health activities.
По данным исследования, проведенного в 1996 году в рамках реализации инициативы " Африка 2000 " по изучению ситуации со снабжением питьевой водой и санитарией, уровень обеспечения питьевой водой составлял 69 процентов в городах и 11 процентов в сельской местности. According to a study carried out in 1996 as part of the Africa 2000 Initiative for Water Supply and Sanitation (AWSS), the water supply rate in urban areas is estimated at 69 % and in rural areas at 11 %.
Существенных результатов удалось добиться в налаживании стратегических партнерских отношений на глобальном и национальном уровнях в контроле за образованием трущоб, изменением масштабов городской нищеты и отчуждения, а также в связи с анализом гендерных аспектов, связанных с водоснабжением и санитарией. Major strategic partnerships have been established at the global and national levels in the monitoring of slum formation, urban poverty and deprivation, as well as in assessing gender issues in water and sanitation.
Женщины, коренные народы, частный сектор, НПО и другие основные группы играют все более активную роль в реализации процессов, связанных с комплексным управлением водными ресурсами и санитарией на национальном и местном уровнях, и являются прочной основой для дальнейшего освоения водных ресурсов. Women, indigenous peoples, the private sector, NGOs and other major groups are playing an increasingly active role in the implementation of processes related to integrated water resources management and sanitation at the national and local levels, providing a solid basis for further water resources developments.
Они обязаны уделять особое внимание группам, являющимся особенно уязвимыми для связанным с санитарией изоляции и дискриминации, включая лиц, живущих в условиях нищеты, работников канализационных служб, женщин, детей, пожилых лиц, инвалидов, лиц, страдающих различными заболеваниями, беженцев и ВПЛ и группы меньшинств. They are obliged to pay special attention to groups particularly vulnerable to exclusion and discrimination in relation to sanitation, including people living in poverty, sanitation workers, women, children, elderly persons, people with disabilities, people affected by health conditions, refugees and IDPs, and minority groups, among others.
Главным итогом этой инициативы стала выработка методов ускоренной оценки потребностей укрепления потенциала и последующего инвестирования в интересах реализации связанных с водоснабжением и санитарией и согласованных на международном уровне целей в области развития в небольших городах и поселках городского типа в Африке и Азии. The main outcome of the initiative has been a fast-track approach to needs assessment, capacity-building and follow-up investment in attaining the water and sanitation-related internationally agreed development goals in small cities and towns in Africa and Asia.
Комитет настоятельно призывает государство-участника уделить особое внимание потребностям сельских женщин и женщин, возглавляющих домашние хозяйства, обеспечив, чтобы они участвовали в процессах принятия решения и имели доступ к услугам, связанным со здравоохранением, образованием, обеспечением чистой водой и санитарией, и к проектам, предусматривающим генерирование доходов. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women heads of household, ensuring that they participate in decision-making processes and have access to health, education, clean water and sanitation services and income-generation projects.
Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить особое внимание потребностям сельских женщин и женщин, возглавляющих домашние хозяйства, обеспечив, чтобы они участвовали в процессах принятия решения и имели доступ к услугам, связанным со здравоохранением, образованием, обеспечением чистой водой и санитарией, и к проектам, предусматривающим генерирование доходов. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women heads of household, ensuring that they participate in decision-making processes and have access to health, education, clean water and sanitation services and income-generation projects.
содействию расширению информационно-просветительской работы по вопросам санитарии и гигиены с учетом гендерных факторов, в том числе на основе кампаний в области социального маркетинга и общественной информации, таких, как кампания «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех», и углублению понимания связей между санитарией, гигиеной и состоянием здоровья; Promoting gender-sensitive sanitation and hygiene education and awareness, including through social marketing and public information campaigns such as Water, Sanitation and Hygiene for all (WASH), and improving understanding of the linkages among sanitation, hygiene and health;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.