Sentence examples of "сбережение оружия" in Russian
Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться).
As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears).
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them.
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия.
Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons.
Невзирая на возможное давление, стратегическое ожидание может предоставить полноценный и лучший план действий: ликвидировать чрезвычайно дорогую налоговую субсидию на страхование, которое финансируется работодателем, и при этом использовать сбережение доходов в субсидиях для каждого приобретения комплексных частных страховых полисов с доплатами по мере дохода.
But it might also provide an opportunity for a better plan: eliminate the current enormously expensive tax subsidy for employer-financed insurance and use the revenue savings to subsidize everyone to buy comprehensive private insurance policies with income-related copayments.
Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима.
Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Некоторые элементы зелёной экономики – сбережение ресурсов, переход к возобновляемой энергетике, конкретные технологические инновации, эффективные экономические стимулы (например, налоговые) – без сомнения важны, но они не складываются в сумме в то крупномасштабное изменение, которое нужно для защиты интересов нынешнего и будущих поколений.
While some features of the green economy – resource conservation, the transition to renewable energies, specific technological innovations, and effective economic incentives, such as taxes – are undeniably important, they do not add up to the large-scale change needed to protect the interests of present and future generations.
Свою лепту, по словам Баранца, вносят производители оружия.
Manufacturers of weapons make their contribution, according to Baranets.
А также, принимая во внимание, что финансовые институты должны будут осуществлять мониторинг и управление рисками значительно отличающимся способом, как для себя, так и для клиентов, какова роль распределения в мире, где потребление, сбережение и инвестиции будут ускоряться с колебаниями?
And, given that financial institutions will have to monitor and manage risk in a radically different manner, both for themselves and their customers, what is the role of distribution in a world where consumption, savings, and investment will accelerate in volatility?
Сегодня Сирия выполнила важное условие - уничтожить к 1 ноября свои производства химического оружия.
Today Syria fulfilled an important condition - destroy its production of chemical weapons by November 1.
Первый урок японского опыта таков: несмотря на трудности, которые испытывает еврозона, пытаясь повысить инфляцию в стареющем обществе, для которого характерно избыточное сбережение, рост экономики не является недостижимым.
A first lesson of Japan’s experience is that, despite the eurozone’s difficulty generating inflation in an aging society characterized by excess savings, growth is not necessarily out of reach.
Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
The share of crime involving legal weapons is extremely low
Такой подход позволит европейской экономике постепенно приспосабливаться к новым условиям, давая ей время на поиск новых источников энергии, улучшая сбережение и снижая потребление.
This approach would enable European economies to adjust gradually to the new conditions, while giving them time to search for new energy sources, improve conservation, and reduce consumption.
Сирия уничтожила свои средства изготовления химического оружия, говорит наблюдательная группа
Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says
Равенство сумм «сбережение минус инвестиции» и «экспорт минус импорт» не является какой-то экономической теорией; это бухгалтерское тождество.
The correspondence of savings minus investment with exports minus imports is not an economic theory; it’s an accounting identity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert