Exemplos de uso de "сбились в кучу" em russo

<>
Мускулы плечей сбились в кучу. The shoulder muscles are all bunched up.
Сбиться в кучу, как напуганные животные? Huddle for protection like a bunch of frightened animals?
Монахини попрятались в часовне и сбились в кучу у алтаря. Taking refuge in the chapel, the nuns were piled up against the altar.
Болезнь была настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать их всех. Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, and light the whole thing on fire.
Мы с ног сбились в поисках, но все-таки нашли того, что согласен со Стеном и считает, что он поступает правильно. Well, we searched high and low to find my next guest, who actually agrees with Stan Marsh and thinks he's doing the right thing.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. When I asked you to build me a wall, I was hoping that instead of just dumping the bricks in a pile, you might have found time to cement them together, you know, one on top of the other, in the traditional fashion.
Тот раз, когда он подскользнулся на булочке с корицей и упал в кучу мусора. The time he slipped on a cinnabon and landed in a bunch of garbage.
Не сбивайтесь в кучу. Don't bunch up.
А я сваливаю все это в кучу. I let it pile up.
В узкой части могучей реки Меконг проходная рыба сбивается в кучу, и здесь ловля обещает быть выгодным, хотя и опасным занятием. A narrowing of the mighty Mekong river funnels the migrating fish and provides a dangerous, if lucrative, opportunity.
Ненавижу, когда чьи-то вещи сваливают в кучу. I hate to see people's things piled up in a heap.
Пожалуйста, не мешайте всё в кучу, хорошо? Please, not so muddled up like a mixed forest, right?
Внезапно, число "сбившихся в кучу" людей резко увеличилось, им некуда было идти. All of a sudden, the huddled masses doubled in number, with nowhere to go.
Есть немного грязи, чтобы добавить в кучу? Got some dirt to add to the pile?
Мы сбивались в кучу в углу, чтобы не провалиться. We were all huddled in one corner for fear of falling.
И не свалены в кучу. And not stacked up like coasters.
Да, я играл в кучу шутеров от первого лица. Yeah, well, I play a lot of first-person shooters.
Выяснилось, что это большой многоквартирный дом, где всю почту сваливают в кучу в холле - легко забрать. Turns out to be a big house converted into flats, where all the post is dumped in the hallway - easy access.
Продолжайте проходить, не сбивайтесь в кучу! Keep coming, don't bunch up!
И в попытке сделать это он нарвался на Капиросси, задел его передний тормоз, ну а потом уже все полетели в кучу. As he tried to do that, he just ventured over into Capirossi, and hit his front brake and then it was assholes and elbows after that.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.