Exemplos de uso de "свежем" em russo

<>
Какая часть от похода пройдет на свежем воздухе? What portion of this camping trip will take place outside?
Сегодня все сказочные принцессы будут гулять на свежем воздухе. All the fair princes are out of doors today.
Небольшая прогулка на свежем воздухе не повредит сельскому джентльмену. A little exercise will do a gentleman farmer no harm at all.
О, это весна и на свежем воздухе так сильно пахнет. Oh, it's springtime and out of doors smells so greatly.
Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе не страдают от бессонницы. People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
Раньше оно означало веранду, и мы спали ночью на свежем воздухе. It means their terrace - and we used to sleep out at night.
Я всё время проводил на свежем воздухе, играя с детьми-инуитами. All of my time was spent outside with the Inuit, playing.
Вы будете танцевать на свежем воздухе, исполняя партии из "Сна в летнюю ночь". You're going to be dancing in the open air, workshopping variations from "A Midsummer Night's Dream".
В изоляторе имеется также кухня, библиотека, спортивный зал и зона отдыха на свежем воздухе. The Facility also consists of a kitchen, a library, a sports gymnasium and an outdoor recreational area.
Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где можно хорошо отдохнуть на свежем воздухе. I want to go a fashionable place where there are good outdoor recreations.
Именно такой анализ дан в свежем докладе Межамериканского банка развития (президентом которого я являюсь). A recent report by the Inter-American Development Bank (of which I am President) does precisely that.
В свежем исследовании Глобального института McKinsey (McKinsey Global Institute, MGI) оптимистично оцениваются перспективы успеха этой китайской стратегии. The McKinsey Global Institute’s latest research is optimistic that China’s strategy will succeed.
Огромная разница между Калифорнией и регионом Аппалачи убедительно описана в свежем бестселлере Джей Ди Вэнса «Деревенская элегия». J.D. Vance’s recent best-selling book Hillbilly Elegy compellingly describes the vast difference between California and Appalachia.
На самом деле, я считаю, что должен быть закон о том, что все первые свидания должны проходить на свежем воздухе. In fact, I think there ought to be a law that all first dates should be outdoors.
Мальчики чаще играют в регби, футбол и крикет, в то время как девочки отдают предпочтение спортивным упражнениям, играм на свежем воздухе и нетболу. Boys are more likely to play rugby, soccer and cricket, while girls prefer exercising, playing outdoor games and netball.
Около больницы на свежем воздухе, на улице печального города - родины танго, зловещая церемония подходит к своему завершению, как если бы это происходило в храме. Near the hospital, in the clear air, on a street of the sad city that invented the tango, the dark ceremony is nearing completion, just as if it were taking place in a temple.
В Китае, большой сельскохозяйственной стране, большие государственные предприятия не обладали такой большой важностью, поэтому их реформа могла быть отложена, и упор можно было сделать на «свежем начале». In largely agricultural China, huge state industrial enterprises had been less important, so their reform could have been postponed, and reliance could be placed on "starting afresh."
Дети в местах задержания находятся под непосредственным наблюдением и получают доступ к местам общего времяпрепровождения, где имеются игрушки, игры, телевизор, книги и возможность заниматься оздоровительными мероприятиями на свежем воздухе. Children in detention are closely monitored and have access to common areas where toys, games, television, books and outdoor recreation activities are made available.
Согласно прогнозам МВФ, опубликованным в свежем выпуске «Перспектив развития региональной экономики», ВВП стран Азиатско-Тихоокеанского региона вырастет на 5,5% в 2017 году и на 5,4% в 2018-м. According to the latest International Monetary Fund Regional Economic Outlook (REO), the Asia-Pacific region’s GDP is projected to increase by 5.5% in 2017 and 5.4% in 2018.
Во всех следственных тюрьмах заключенные, в дополнение к возможности ежедневно совершать часовые прогулки на свежем воздухе, также могут пользоваться тренажерами для физических упражнений, обычно два или три раза в неделю. In all remand prisons, in addition to having the possibility for the daily one hour outdoor exercise, they could use facilities for physical exercise usually two to three times a week.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.