Exemplos de uso de "сверки" em russo com tradução "reconciliation"

<>
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства. The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
Компания предоставляет финансовые отчеты в CySEC на регулярной основе, в том числе ежедневные сверки средств клиентов. The company submits financial reports to FCA and CySEC on a regular basis including daily reconciliations of client funds.
соответствующие национальные объединения или [международная организация] могут направлять прилагаемый типовой бланк сверки данных (ТБС) таможенным органам The annexed Model Reconciliation Form (MRF) may be addressed to Customs authorities by national associations or by [an international organization]
Примечание. Это поле служит исключительно для вашей информации и не должно использоваться для перерасчета или сверки. Note: This field is for your information only and it should not be used for any recalculation or reconciliation purposes.
ПРООН, выполняющая для ЮНФПА функции казначейского управления, в течение всего 1999 года не могла своевременно выполнять обычные сверки счетов. UNDP, which provides a treasury management function for UNFPA, was unable to perform regular or timely bank reconciliations throughout 1999.
Помимо этого, ЮНФПА рекомендовал своим представительствам в странах сохранять документацию для проведения инвентаризационных описей и проводить последующие сверки с использованием учетных данных в системе «Атлас». UNFPA has also advised its country offices to retain documentation for the physical count and to carry out subsequent reconciliation with Atlas records.
В начале 2001 года УВР опубликовало результаты анализа, посвященного процессу сверки банковских счетов в местных отделениях, и обнаружило те недостатки, которые мешают выявлению некоторых мошеннических операций. In early 2001, OIA issued an analysis of the bank reconciliation process in field offices and identified weaknesses that have contributed to the failure to detect several fraudulent actions.
На предыдущей сессии Рабочая группа отметила, что применению приложения 10 серьезно мешают задержки при передаче данных и недостаточный процент ответов на запросы в отношении сверки данных. At the previous session, the Working Party noted that the application of Annex 10 was seriously hindered by delays in the transmission of data and the insufficient response rate for reconciliation requests.
Пятнадцати представительствам были сделаны замечания в связи с их практикой сверки банковских счетов, а 19 представительствам были сделаны замечания, касавшиеся слабости механизмов контроля за доступом к СУП. Fifteen offices had observations related to their bank account reconciliation practices, while 19 offices had observations related to weaknesses in their controls over access to ProMS.
В ходе проверки было установлено, что финансовое положение ВАП верно отражено в ведомостях поступлений и платежей и что применяемые методы обработки и сверки операций являются транспарентными и соответствуют требованиям. The audit found that the statements of receipts and payments fairly presented the GSA's financial position, and that transaction processing and reconciliation practices are transparent and done well.
Вместе с тем в отчетах, выдаваемых модулем контроля за средствами, в том числе в отчете о расхождениях в заказах на поставки в системах «Меркури» и Sun, содержалась информация, необходимая для проведения рекомендованной сверки. However, in the funds monitoring tool, there were reports, including the “Mercury to Sun purchase order gap” report, which provides information for the recommended reconciliation to be performed.
В ходе ревизии было отмечено, что Сектор финансовых служб не имеет системы сверки, проводимой с целью согласования данных бухгалтерского учета, относящихся к закупкам, и данных учета имущества длительного пользования и данных специальных статей учета, находящихся в ведении ССОП. The Audit observed that the Finance Branch did not have a system of reconciliation between the accounting record pertaining to procurements and the record of non-expendable property and special items maintained by the GES.
Работа в этой области включает также анализ системных требований, связанных с действием «двойной» системой регистрации бюджетных операций по модифицированному оперативно-бухгалтерскому методу учета и финансовых операций по количественно-суммовому методу учета и с проведением сверки фактических сумм, полученных по бюджетному методу учета, с суммами, фигурирующими в ведомости результатов финансовой деятельности, и поддержку конфигурации соответствующей структуры кодов счетов и структуры данных; Work in this area also includes the analysis of system requirements relating to the dual system of recording budgetary transactions on a modified cash basis and financial transactions on a full accrual basis and to the preparation of the IPSAS-required reconciliation of actual amounts on a budget basis with amounts presented in the statement of financial performance, and supporting the configuration of the related account coding and data structures;
С 1997 года достигнут значительный прогресс в обработке и сверке авизо внутренних расчетов. Significant improvement has been made in the processing and reconciliation of inter-office vouchers since 1997.
Сверка авизо внутренних расчетов проводится Управлением по планированию программ, бюджету и счетам в Центральных учреждениях. Reconciliation of inter-office vouchers account is undertaken by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts at Headquarters.
Все их расчеты были основаны на одних и тех же полетных листах пассажиров, а сверка между ними не производилась. Their calculations were all based on the same passenger manifest and there was no reconciliation between them.
После этого в течение 2009 года будет проходить полный учет и сверка данных в Системе контроля за финансовой деятельностью (СКФД). Thereafter, full recording and reconciliation of data in the Financial Performance Control System (FPCS) will take place during 2009.
Комиссия рекомендует также администрации обеспечить, чтобы МООНК производила периодическую сверку обязательств в системах «Меркури» и Sun и принимала меры по устранению расхождений. The Board also recommends that the Administration ensure that UNMIK perform reconciliations of the obligations between the Sun and Mercury systems on a periodic basis and follow up on discrepancies.
По состоянию на 2004 год только одному сотруднику было поручено осуществлять сверку, включая подготовку бухгалтерских проводок для регистрации отказов или возвратов по операциям. As of 2004, only one staff member has been tasked with reconciliation efforts, including the setting up of accounting entries to record rejected or returned transactions.
ОПФПООН информировал Комиссию о том, что он проведет сверку в июле- августе 2008 года по согласованию со Службой эксплуатации зданий Секретариата Организации Объединенных Наций. UNJSPF informed the Board that it would perform a reconciliation exercise in July-August 2008 in coordination with the Facilities Management Service of the Secretariat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.