Ejemplos del uso de "свободного рынка" en ruso
Против Балцеровича, против свободного рынка, против демократии.
Against Balcerowicz; against the free market; against democracy.
Скорее, она будет результатом выбора родителей и работы свободного рынка.
Instead, it will be the outcome of parental choice and the workings of the free market.
Это сущность свободного рынка, и это должно также быть сущностью свободной демократии.
It is the essence of a free market, and it should also be the essence of a free democracy.
Многие развивающиеся страны в последние годы избавились от чар модели свободного рынка.
Many developing countries have grown disenchanted with the free market model in recent years.
Это не означает, что Меркель является капиталистом свободного рынка - этому есть лишь небольшое свидетельство.
This does not mean that Merkel is a free market capitalist - there is little evidence of that.
Европейских сторонников свободного рынка никогда не было достаточно, чтобы уйти от государства всеобщего благосостояния.
European advocates of the free market never proved sufficient to roll back the welfare state.
Сначала центральные банки ввели ограничения в правила поведения свободного рынка в условиях недостатка ликвидности.
First, central banks suspended the rules of the free market in liquidity squeezes.
Они оба - два величайших мыслителя, которые предложили идею свободного рынка - также были нравственными философами.
Both of them - the two greatest thinkers that promoted the idea of the free market - were also moral philosophers.
Эти номинальные защитники свободного рынка поспешили рассказать университету, что ему следует делать со своими деньгами.
These nominal champions of the free market were quick to tell the university what it should do with its money.
Снижение налогов было религией проповедовавших идеи свободного рынка консерваторов со времен Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер.
Cutting taxes has been the religion of free market conservatives ever since the days of Ronald Reagan and Margaret Thatcher.
К 1960-м годам вся демократическая Европа была социал-демократической, сочетанием свободного рынка и массовой социальной защиты.
By the 1960's, all of democratic Europe was social democratic, a combination of free markets and mass social protection.
Югославия станет участником и партнером в региональных усилиях по укреплению и созданию институтов демократии в условиях свободного рынка.
Yugoslavia will become a participant and a partner in regional efforts to strengthen and build the institutions of free market democracy.
Возникнув как антикапиталистические, эти все партии (в большей или меньшей степени) пришли к принятию свободного рынка как основы экономики.
Born anti-capitalist, these parties all (to greater and lesser degrees) came to accept the free market as the foundation of the economy.
Цены на потребительские товары либерализированы, рынок рабочей силы либерализирован, и многие секторы экономики работают в соответствии с принципами свободного рынка.
Prices on consumer goods are liberalized, the labor market is liberalized, and huge chunks of the economy operate on essentially free market principles.
Но, проповедуя доктрины свободного рынка за границей, США выводит из экономических трудностей свои авиалинии и увеличивает субсидии в сельское хозяйство.
But, while preaching free market doctrines abroad, the US bails out its airlines and increases agricultural subsidies at home.
Вера в "неолиберализм" также основывалась на успехе экономики США, которая на протяжении большинства 1990-х годов показывала превосходство свободного рынка.
Belief in "neoliberalism" also was based on the success of the US economy, which for much of the 1990's seemed to demonstrate the superiority of free markets.
По мере развития свободного рынка возникла двойная система цен, в которой те, кто имеет доступ к товарам по квотам, платят меньше.
As the free market developed, a dual-price system emerged, in which those with access to quota-allocated goods paid less.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad