Ejemplos del uso de "свободные" en ruso
Traducciones:
todos5980
free5539
clear117
loose81
spare76
vacant32
fluent29
unencumbered21
unobstructed4
uninhibited3
svobodny2
footloose2
disembodied2
unmarked1
otras traducciones71
В действительности, свободные и честные выборы и полное уважение прав человека могут придти лишь в конце пути - если данный конец чётко определить.
Indeed, free and fair elections and full respect for human rights can come at the end of the road - if that end is clearly established.
Если они слишком свободные, то правила просто декоративные.
If too loose, a rule is merely ornamental.
Я только лишь хотел узнать, есть ли здесь свободные квартиры.
I only wanted to know if there's a vacant apartment.
Свободные остатки ассигнований и поступления от процентов сверх бюджетной сметы
Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates
Очень важно принять законы, которые наделяют граждан свободой слова, дают им свободные и независимые выборы, а также свободу объединений; кроме того, общественности надо четко заявить, что отныне перед законом все будут равны.
Legislation that empowers citizens with freedom of expression, free and independent elections, and freedom of association is crucial, and it must be made clear to the public that no one is above the law.
Если присвоить этому ключу значение 0, свободные усечения будут отключены.
Setting the value of this key to 0 disables loose truncation.
Гарсия, есть ли свободные здания в радиусе 8 км от здания братства?
Garcia, are there any vacant buildings within a 5-mile radius of the fraternity house?
СВОБОДНЫЕ ОСТАТКИ АССИГНОВАНИЙ Подробная информация о свободных остат- ках ассигнований, поступлениях от новых госу-дарств-членов и поступлениях от процентов сверх бюджетной сметы была представлена в докумен-тах IDB.28/10, IDB.29/8 и IDB.30/13.
Detailed information on the unencumbered balances of appropriations, income from new Member States and interest income in excess of budgetary estimates was provided in documents IDB.28/10, IDB.29/8 and IDB.30/13.
Поэтому гаитянские власти и все те, кто стремится к политической ответственности в этой стране, должны полностью согласиться с явно выражаемыми чаяниями гаитянского народа и других народов этого региона жить по закону и строить свободные, демократические и процветающие общества.
Therefore, the Haitian authorities and all those who aspire to undertake political responsibilities in that country must fully embrace the clear aspirations of the Haitian people and other peoples of the region to be governed by law and to build free, democratic and prosperous societies.
Я купила тебе такие, свободные в промежности, чтобы предотвратить натирание.
I got you the kind that are Loose in the crotch, to prevent chafing.
В новых моделях, которые будут использоваться в рамках будущей системы массовой оценки стоимости, будут учитываться различные виды недвижимости: квартиры, жилые дома, гаражи, свободные земли, сельскохозяйственные земли, канцелярские помещения, коммерческие помещения и производственные предприятия.
The new models which will be used as part of the future mass valuation system will cater for different types of real estate: apartments, family houses, garages, vacant land, agricultural land, offices, businesses, and industries.
Члены Совета Безопасности отмечают содержащееся в резолюции 1762 (2007) требование о том, чтобы Генеральный секретарь перечислил все свободные от обязательств средства, не использованные для оплаты непогашенных счетов или покрытия расходов, связанных с хранением документации и распоряжением имуществом, в Фонд развития Ирака, и в этой связи отмечают далее уже произведенное Организацией Объединенных Наций перечисление суммы в 25,1 млн. долл.
The members of the Security Council note the requirement of resolution 1762 (2007) that the Secretary-General transfer all unencumbered funds not used for payment of outstanding bills or for the costs associated with archiving and property disposition to the Development Fund for Iraq, and in that regard further note the transfer of 25.1 million United States dollars already made by the United Nations.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
To stifle the independent judiciary and free media.
Он далее информировал Совет о том, что четко обозначил позицию международного сообщества, которое надеется на то, что правительство выполнит свое обещание провести в 2010 году свободные и справедливые выборы с широким составом участников и в ближайшее время предпримет необходимые шаги в связи с его предложением.
He further informed the Council that he had made clear that the international community expects the Government to deliver on the promise to make the 2010 elections inclusive, free and fair and to take necessary steps on his proposal in the near future.
Свободные определения будут потворствовать военным вмешательствам и, таким образом, войнам.
Loose definitions will encourage more military interventions, thus more wars.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad