Exemplos de uso de "связавшись" em russo com tradução "communicate"
Traduções:
todos5807
associate3336
link1565
contact696
communicate67
bond37
get in touch36
couple29
mess14
tie12
get involved5
bundle3
outras traduções7
26 октября секретариат, связавшись по электронной почте с ФНПЧР, сообщил ему, что одно государство выдвинуло возражение против его аккредитации для участия в Конференции по обзору Дурбанского процесса, и просил его заполнить и вернуть вопросник, указав в нем соответствующую дополнительную информацию.
On 26 October, the secretariat communicated electronically with PFHRD indicating that an objection had been raised by a Member State to its accreditation to the Durban Review Conference and requesting that it complete and return a questionnaire providing further relevant information.
Он просто попытался связаться со мной телепатически.
He was just trying to communicate with me telepathically.
Итак, мои друзья работают над способом связаться с нами.
So my friends are working on a way to communicate with us.
По этому адресу мы сможем связаться с вами, если:
We'll use your recovery email address to communicate with you under these circumstances:
Они связывались с кем-то в городе на короткое время.
They communicated briefly with someone within the city.
Сертификаты также помогают каждой организации Exchange связываться с правильным источником.
Certificates also help to ensure that each Exchange organization is communicating to the right source.
Он позволяет аналитикам фирмы и трейдерам напрямую связываться с брокерами.
It allows a firms' analysts and traders to communicate directly with brokers.
Я иду к этой башне Ввода-Вывода, и свяжусь с ним.
I have to get to that input / output tower and communicate with him.
Не используйте шаблон счета для передачи информации, не связанной с покупками.
Don’t use the receipt template to communicate info unrelated to purchases.
Шлюз VoIP позволяет системе УАТС связываться с серверами Exchange в организации.
The VoIP gateway lets the PBX system communicate with the Exchange servers in your organization.
Сэр, если я смогу связаться с сержантом Джонсом для разрешения нарушить протокол.
Sir, if I could communicate with Gunnery Sergeant Johnson for permission to adjust protocol.
Но если она в астрале, возможно, она здесь, неспособная связаться с нами.
But if she's in the astral plane, she could be here, unable to communicate.
Это не значит, что наши мозги связаны телепатически или как-то вроде того.
It's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that.
Если он не может связаться с хранилищем базы данных, эти поля остаются пустыми.
If the EAC can’t communicate with the Exchange store that contains the mailbox database, these boxes will be blank.
Ниже перечислены ситуации, когда нам нужно будет связаться с вами по электронной почте.
We'll use your email address to communicate with you in certain situations.
После того как они свяжутся с нами, мы сможем обсудить с ними данный вопрос.
Once they contact us, we'll be able to communicate with them regarding this issue.
Принтер отображается как не подключенный к сети, если он не может связаться с компьютером.
Your printer will display as "offline" if it can't communicate with your PC.
Если вы связываетесь с Компанией по электронной почте, необходимо учитывать, что ее безопасность не гарантирована.
If you communicate with the Company by e-mail, you should note that the security of Internet e-mail is uncertain.
И мы осознали, что для электроприборов должна быть предусмотрена возможность непосредствено связываться с потребителем электричества.
And we realized that electrical appliances must be able to communicate directly with the power receptacle itself.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie