Exemplos de uso de "связанным" em russo
Traduções:
todos9528
related6205
involve1213
connect878
connected398
tie323
knit12
outras traduções499
бремени доказывания в контексте гражданского судопроизводства по делам, связанным с расовой дискриминацией.
The burden of proof in civil proceedings for cases involving racial discrimination.
трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным.
the three-dimensional design, the ideas, the branding, it all becomes deeply connected.
Должно быть его где-то держали, связанным и с кляпом во рту.
He must have been kept hidden somewhere, tied up, gagged.
соглашениям и рекомендациям, связанным с международной перевозкой опасных грузов.
Agreements and Recommendations related to the international carriage of dangerous goods.
Чтобы изменить способ платежа, обратитесь в службу поддержки по вопросам, связанным с выставлением счетов.
Changing payment options involves calling billing support.
Показывает рекламу людям, уже связанным с вашей группой, Страницей или приложением.
Target people who are already connected to your group, Page or app.
Эти малые производственные объединения являются альтернативным вариантом в сфере трудоустройства и развития, связанным не только с экономическими переменными, но и с этикой и солидарностью, что в свою очередь влияет на чувство собственного достоинства, теплые взаимоотношения, стабильность и качество жизни.
These joint productive undertakings represent an alternative form of employment and development, linked not only to economic variables but also to questions of ethics and common cause relating to self-esteem, emotional ties, stability and quality of life.
Назначьте счета учета разноскам номенклатур, связанным с отклонениями от стандартных затрат.
Assign ledger accounts to item postings that are related to standard cost variances.
совершение преступления по любым мотивам, связанным с дискриминацией по каким-либо признакам, указанным в пункте 3 статьи 21;
Commission of the crime for any motive involving discrimination on any of the grounds referred to in article 21, paragraph 3;
Показывает рекламу людям, еще не связанным с вашей группой, Страницей или приложением.
Target people who are not already connected to your group, Page or app.
Например, одну иерархию операционных единиц можно назначить всем связанным с политикой назначениям.
For example, one hierarchy of operating units can be assigned to all policy-related purposes.
В течение отчетного периода проводились расследования по 38 делам, связанным главным образом с административными нарушениями, по которым проходили 46 сотрудников КПС.
In the reporting period, there have been 38 cases, mainly for administrative violations, involving the investigation of 46 KPS officers.
Каналом YouTube, связанным с аккаунтом бренда, могут управлять пользователи с нескольких аккаунтов Google.
A YouTube channel connected to a Brand Account can be shared across multiple accounts.
В нем хранятся трансферные цены для работников, участвующих в проектах, выполняемых связанным юридическим лицом.
Project management and accounting stores transfer prices for workers who work on projects that are run by related legal entities.
В своих предыдущих докладах Группа уже рассматривала вопрос о применении требования прямого характера потерь к претензиям, связанным с потерями материального имущества.
In its previous reports, the Panel has considered application of the directness requirement to claims involving tangible property losses.
Кто сможет управлять каналом? Те же пользователи, которые управляют связанным с ним аккаунтом бренда.
Who can manage and own the channel: Multiple Google Accounts can manage and own a Brand Account, and any of those managers and owners can also access YouTube channel connected to the Brand Account.
Однако необходимы срочные меры и по многим другим вопросам, связанным с сохранением биологического разнообразия.
But accelerated action on many other broad biodiversity-related fronts is urgently needed.
В своих предыдущих докладах Группа уже рассматривала вопрос о применении оговорки " возникших до " и требования прямого характера потерь к претензиям, связанным с прерванными контрактами.
In its previous reports, the Panel has considered the application of the “arising prior to” clause and the directness requirement to claims involving interrupted contracts.
Я считаю, что тест на наркотики сделанный по волосам моего клиента, был подделан лаборантом, связанным с полицией.
I believe that a drug test done on my client's hair was tampered with by a lab tech who was connected to the police.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie