Exemplos de uso de "связаны" em russo com tradução "tie"

<>
Коричневые бумажные упаковки связаны веревками. Brown paper packages tied up with strings.
Эти простыни связаны воровским узлом. These sheets were tied with thief knots.
все европейские страны связаны между собой. all European countries have tied themselves together.
Они не связаны с центральным процессором. They're not tied to a central processor.
Наши надежды и благосостояние связаны со Спартаком. Our hopes and fortunes are tied to spartacus.
Объекты тесно связаны с действиями, которые вы используете. Objects are closely tied to the Actions you use.
Его партнеры по бизнесу, возможно, связаны с якудза. His business associates may be tied in with the yakuza.
Более вероятно, что они связаны с Народной освободительной армией. It is more likely that they are tied to the People's Liberation Army.
А поскольку она владела именем группы, ваши руки были связаны. And since she owned the band name, your hands were tied.
Эти неравенства в результате тесно связаны с неравенством в возможностях. These inequalities in outcomes are closely tied to inequalities in opportunities.
Там вилы и лопата и грабли, все связаны между собой. There's a fork and a spade and a rake, all tied together.
Ограничения выражения можно использовать только для компонента, с которым они связаны. Expression constraints can be used only for the component that they are tied to.
Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки. But the truth is that Israel's hands have been tied.
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы. We Europeans are caught in an inescapable net, tied in a single garment of destiny.
Люди связаны с именитыми атлетами были обвинены в использовании запрещенных стимуляторов у профессионалов. The man with ties to some big-name athletes has been charged with providing performance-enhancing drugs to the pros.
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе. Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми. Indeed, cases of cancer that are not tied to smoking or aging are increasing.
Если у вас есть брачный контракт с подписью и печатью, то мои руки связаны. If you have a pre-existing arrangement, signed and sealed, my hands are tied.
И поскольку все мои средства связаны с "Кавалькадой" Маккензи, мне некуда преклонить голову на ночь. And, as all my available funds are tied up with MacKenzie's Cavalcade, I have nowhere to lay my head tonight.
Нужно ли мне напомнить вам, что мы связаны решениями, принятыми в Савойе пять лет назад? Need I remind you that we are tied together by decisions we both took in Savoy five years ago?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.