Exemplos de uso de "связях" em russo com tradução "affair"
Traduções:
todos14077
connection3641
communication2828
link1972
relation1167
linkage604
liaison592
tie518
relating456
contact449
affair437
relations410
association318
internet162
bond145
connectivity104
involvement94
nexus38
communicating35
coupling11
intercourse9
connexion8
comm5
liason5
tying4
rapport1
outras traduções64
Консульское управление министерства иностранных дел проводит консультации с соответствующими учреждениями с целью включения в перечень фамилий лиц, которым запрещено въезжать на территорию Индонезии или покидать ее, фамилии лиц, подозреваемых в связях с терроризмом, и оно дает указания представителям Индонезии отказывать в выдаче виз.
The Directorate of Consular Affairs of the Department of Foreign Affairs will consult with related agencies to incorporate into the list names of people being prevented from entering or leaving Indonesian territory, names of individuals suspected of having links to terrorism and it will give instruction to Indonesian representative in order to refuse their visa application.
Директор по связям с общественностью, британские буровые "Голдфилдз".
Public Affairs Director, Consolidated Goldfields.
Это право на частную жизнь, включая внебрачные связи, всегда было священной коровой французской политики.
This right to a private life, including extramarital affairs, has always been a sacred cow of French politics.
Повлияет ли это на их любовную связь с двигателем внутреннего сгорания и кондиционированием воздуха?
Will it affect their love affair with the internal combustion engine and air conditioning?
Лоббистскую мощь Американо-израильского комитета по общественным связям (AIPAC) в Соединенных Штатах невозможно отрицать.
The American Israel Public Affairs Committee’s lobbying power in the United States is undeniable.
Я перезвонила майору Хейлшорну, офицеру по связям с общественностью в Национальной Гвардии Нью Хэмпшира.
So, I called back Major Heilshorn, who's the public affairs officer of the New Hampshire National Guard.
Г-н Джон Холл, управляющий, Отдел корпоративных связей, Управление внешних сношений, " Рио Тинто ", Лондон, Соединенное Королевство
Mr. John Hall, Manager, Corporate Relations, External Affairs, Rio Tinto, London, United Kingdom
Роман, описывающий любовную связь между палестинским мальчиком и еврейской девочкой, был исключен из школьных учебных программ.
A novel describing a love affair between a Palestinian boy and a Jewish girl has been banned from school curricula.
В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании.
Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed.
Оратор выражает удовлетворение в связи с уделением Комиссией внимания принципам суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств.
She welcomed the attention paid by the Commission to the principles of sovereignty and non-interference in the internal affairs of States.
Если внебрачные связи помогают уберечь брак от лишней лжи, почему тогда у вас на сайте есть "аварийная" кнопка?
So if having an affair keeps a marriage from being based on a lie, why do you have a panic button on your website?
Пока что он ничего не должен Американо-израильскому комитету по общественным связям (AIPAC), влиятельному израильскому лобби в США.
At the moment, he owes nothing to the American Israel Public Affairs Committee (AIPAC), the country’s powerful pro-Israel lobby.
Я знаю, как и вы, что связь между мадмуазель Дин и месье Лэнгтоном не кончена, хотя они утверждают обратное.
I know, just as you knew, that a love affair between Mlle. Deane and M. Claude Langton is far from being over, as they claimed.
В связи с этим министр внутренних дел признал, что сотрудники полиции, расследующие действия своих коллег, имеют возможность скрывать такие акты.
Thus, the Minister for Internal Affairs recognized the possibility for police officers investigating their colleagues'actions to cover up such acts.
В этой связи тремя министерствами — министерством социального обеспечения, труда и просвещения — был совместными усилиями разработан план оказания помощи таким женщинам.
A scheme had therefore been established by three ministries working together — the Ministries of Social Affairs, Labour and Education — to help such women.
Но это также и дата десятилетнего юбилея евро, единой валюты, укрепляющей экономическую и политическую связь между несколькими сотнями миллионов европейцев.
It also marks the 10th anniversary of the euro, the common currency further knitting together several hundred million Europeans in their economic and financial affairs.
информационные материалы по вопросу о Палестине, включая тематические статьи, справочные материалы, пресс-релизы и брошюры (Отдел по связям с общественностью);
Information materials, including feature articles, backgrounders, press releases and brochures on the question of Palestine (Public Affairs Division);
Центр получил финансовую поддержку от Министерства иностранных дел и внешней торговли Канады для исследования связи между террористической деятельностью и другими преступлениями.
The Centre has received funding from the Department of Foreign Affairs and International Trade of Canada to study the link between terrorist activities and other crimes.
Однако наибольшее внимание было сосредоточено на трех наивысших постах ЕС: Президента Европейской Комиссии, Президента Европейского Совета и Верховного представителя по внешним связям.
But most attention has focused on the EU’s three top positions: the President of the European Commission, the President of the European Council, and the High Representative for external affairs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie