Beispiele für die Verwendung von "сдвинуло" im Russischen
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
It shifted the Earth's tectonic plates, sped up the planet's rotation and literally shortened the length of the day.
Это сдвинуло экономическую основу от производств, направленных на экспорт, к внутреннему росту, от производства к сфере услуг.
It started to shift the economy’s base from export-oriented industries to domestic growth, and from manufacturing to services.
Тем не менее, я считаю, что падением цены на прошлой неделе ниже линии 60.00 сдвинуло краткосрочные отрицательные смещения.
However, I believe that last week’s fall back below the 60.00 line shifted the short-term bias negative.
Легко представить, как в особенности на эти части тела быстро оказывалось влияние отбора окружающей среды и как это сдвинуло частоту генов которые затронуты этим отбором.
It's easy to imagine how particularly those parts of our bodies were quickly influenced by selection from the environment and shifted frequencies of genes that are involved in them.
Пример с Сдвинуть основан профиле ночной смены выше.
Example using Push based on the night shift profile above:
Сдвинь назад корму, если ты беспокоишься о мачтах.
Shift aft the back stays if you're worried about the masts.
Шаг за шагом — сдвинуть график на один бар влево.
Step by Step — shift the chart by one bar to the left.
Сдвиг часов — сдвинуть данные на несколько часов во времени;
Time shift — shift data by several hours in time;
Томек, я говорил тебе, мне нужно сдвинуть это все сейчас - быстро!
Oi, Tomek, I told you, I need you shifting that stuff now - pronto!
повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область.
excess demand in the public sector must be shifted elsewhere.
Chinkou Span показывает цену закрытия текущей свечи, сдвинутую назад на величину второго временного интервала.
Chinkou Span shows the closing price of the current candle shifted backwards by the value of the second time interval.
В диалоговом окне Вставка скопированных ячеек выберите направление, в котором нужно сдвинуть окружающие ячейки.
In the Insert Paste dialog box, click the direction in which you want to shift the surrounding cells.
В Excel формулы автоматически обновляются путем настройки ссылок на сдвинутые ячейки с учетом их нового расположения.
Excel keeps formulas up to date by adjusting references to the shifted cells to reflect their new locations.
Ладно, вы не можете просто сдвинуть краны и прицепы и офисное оборудование как цифры на бумаге.
All right, you cannot just shift cranes and trailers and office equipment like you can numbers on a page.
Флажок Сдвинуть имеет значение, если профиль ночной смены пересекает полночь и дата профиля является датой прихода.
The Push check box is relevant if a night shift profile crosses midnight and the profile date for the profile is the date of clock-in.
Наш парень слегка сдвинул свою частоту, что позволило ему проходить сквозь твердые тела, как вода сквозь решето.
Our man might be able to shift his frequency just enough to allow him to pass through solid objects like water through a strainer.
Тем нее менее, крупная распродажа на прошлой неделе сдвинула чашу весов в пользу медведей по паре причин.
Last week’s big selloff, however, has shifted the bias in favor of the bears for a couple of reasons.
Senkou Span A показывает середину расстояния между предыдущими двумя линиями, сдвинутую вперед на величину второго временного интервала;
Senkou Span A shows the middle of the distance between two previous lines shifted forwards by the value of the second time interval;
Senkou Span B показывает среднее значение цены за третий временной интервал, сдвинутое вперед на величину второго временного интервала.
Senkou Span B shows the average price value during the third time interval shifted forwards by the value of the second time interval.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung