Exemplos de uso de "сделаем все возможное" em russo

<>
Мы сделаем все возможное для скорейшей поставки. We will do everything we can to deliver as soon as possible.
Мы сделаем все возможное чтобы вылечить вашу травму. So we will do everything we can to treat your injury.
Как бы говоря: " Мы сделаем все возможное, только перестаньте митинговать." Essentially to say, "We will do anything to placate you, just please stop protesting in public."
Мы сделаем все возможное, чтобы показывать вам рекламу наподобие этой в будущем. We’ll do our best to show you more ads like that one in the future.
Мы очень сожалеем о задержке и сделаем все возможное, чтобы ускорить исполнение поручения. We apologize for the delay and will do our best to hasten the carrying out of your order.
Мы сделаем все возможное, чтобы не показывать вам рекламу наподобие этой в будущем. We’ll do our best not to show you more ads like that one in the future.
Он посоветовал детям старательно учится и сказал: "Мы сделаем все возможное, чтобы дать вам знания и обеспечить вашу безопасность". He urged the children to study hard and said "we will make sure to provide you with knowledge and provide you with security."
Мы сделаем все возможное, чтобы ваши объявления не шли наряду со спорными материалами, однако не можем дать полной гарантии. Note that we will try and ensure your content is not shown against sensitive content, however, cannot be 100% accurate.
Мы сделаем все возможное, чтобы найти ее, но нам необходимо разрешение войти в пространство б 'омаров, чтобы эффективно отследить ее шаттл. We'll do everything in our power to find her, but we will need permission to enter B 'omar space to track her shuttle effectively.
Мы осознаем, что бороться против коррупции нелегко, но мы сплотились для борьбы с ней и сделаем все возможное, чтобы сократить ее, насколько это возможно. We know that the fight against corruption is no easy battle, but we have joined that battle and will do our best to minimize corruption as much as possible.
Состоявшаяся на этой неделе отставка Блаттера — лишь первый шаг по долгому пути реформ, и мы с нашими международными партнерами сделаем все возможное, чтобы выявить и отдать под суд всех виновных и очистить имя нашего любимого вида спорта. Blatter's resignation this week is the first step on a long road to reform and we will do everything we can, together with our international partners, to help identify and prosecute anyone guilty of wrongdoing and to clean up the game we love.
Если Вы не понимаете этой Политики конфиденциальности или то, как мы обращаемся с или используем личную информацию, которую Вы предоставляете нам, то Вы можете направить свои вопросы на support@6option.com и мы сделаем все возможное, чтобы ответить на Ваши вопросы в полном объеме в кратчайшие сроки. If you do not understand this Privacy Policy or how we handle or use the Personal Information which you provide to us then you are invited to send in your questions to support@6option.com and we will do our best to answer your questions in full as quickly as possible.
Однако, как мы поняли, согласно Вашему предложению, г-н Председатель, если мы вновь соберемся в 10 часов утра в следующую среду и если мы сделаем все возможное, чтобы быть здесь точно к этому времени, то мы сможем провести короткое заседание, поскольку Вы просто передадите нам информацию, которую Вы получите от тех представителей, о которых Вы говорили ранее. However, it seems to us that, as you have suggested, Sir, if we return at 10 a.m. next Wednesday and if we all make an effort to be here promptly at that time, we could have a very brief meeting, because you would simply submit to us the information you will have received from those representatives to whom you referred earlier.
В следующем году мы сделаем все возможное для того, чтобы привлечь большее внимание к этому вопросу, призвав в Ассамблее и в других форумах к созыву глобального форума для рассмотрения вопроса оказания давления на малые и уязвимые государства таким образом, что это угрожает независимости этих стран, и многие рассматривают такого рода давление как незаконное вмешательство во внутренние дела государств. Over the next year, we shall endeavour to bring this matter more clearly into focus by calling, in this and other assemblies, for the convening of a global forum on the pressures being applied to small and vulnerable States in ways that threaten the independence of these countries and, which some argue, is unlawful interference in the internal affairs of a nation-State.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.