Exemplos de uso de "сделает" em russo
Г-н Чиссано сообщил всем основным участникам, что международное сообщество обеспокоено положением в стране, и выразил надежду на то, что Гвинея-Бисау сделает все возможное для проведения мирных и внушающих доверие выборов.
Mr. Chissano expressed to all main actors the concern of the international community about the situation in the country and the hope that Guinea-Bissau would do everything possible to hold peaceful and credible elections.
Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути.
Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight.
В конце обсуждения каждой темы Председатель подведет итоги рассмотрения основных вопросов, сделает выводы и предложит проект рекомендаций.
At the end of each debate, the Chairman will sum up the main points, draw conclusions and propose draft recommendations.
Г-н Килапиле (Ботсвана) говорит, что его делегация придает огромное значение усилиям по поддержанию мира в Демократической Республике Конго и сделает все возможное для обеспечения того, чтобы МООНДРК получила необходимое финансирование на предсказуемой основе.
Mr. Kelapile (Botswana) said that his delegation attached great importance to peacekeeping efforts in the Democratic Republic of the Congo and would do everything possible to ensure that MONUC was provided with the necessary funding on a predictable basis.
Правительство Эфиопии обнадеживает заверение президента Абдулкасима Хасана Салада в том, что Переходное правительство сделает все возможное для избавления от всех элементов, которые используют сомалийскую территорию в качестве плацдарма для создания угрозы региональному миру и стабильности, и в этой связи будет сотрудничать с заинтересованными соседними странами.
The Ethiopian Government is encouraged by President Abdikasim Hassan Salad's assurance that the Transitional Government will do everything possible to remove all elements that use Somali territory as a springboard to threaten regional peace and stability and, in this regard, to cooperate with the concerned neighbouring countries.
Мы надеемся на то, что Совет Безопасности сделает все возможное для обеспечения необходимой защиты палестинского народа, окажет необходимое давление для выхода из порочного цикла насилия и убедит правительство Израиля отказаться от политики, которую оно проводит в течение последних нескольких месяцев, и согласиться на возобновление переговоров на той стадии, на которой они были прерваны.
We hope that the Security Council will do everything possible to provide the necessary international protection for the Palestinian people, and that it will exert all necessary pressure to break the vicious cycle of violence and to encourage the Israeli Government to give up the policy that it has been conducting for the last few months and to agree to resume negotiations where they had been left off.
Отдавайте приказы, всё остальное сделает RoboForex!
Just give the orders and leave everything else to RoboForex!
Она моментально сделает из тебя загородного сквайра.
She'll have you looking like a country squire in no time.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie