Exemplos de uso de "сделать кое-как" em russo

<>
Затем, мне и Люку нужно сделать кое что важное на трамплине. Then Luke and I have got some important trampolining to do.
Хочешь сделать кое-что такое, что дико взбесит Куинн, кое что большое? Do you want to do something that'll fully flip Quinn out, something big?
На самом деле, я собираюсь сделать как раз обратное. Actually, exactly the opposite is what I'm going to do.
А они сосредоточились на результате, на праве государства делать всё необходимое, чтобы сделать как можно больше представителей простого народа «более равными». Theirs went to the issue of results, the authority of the state to do what’s necessary to make more folks equal at the end of the day.
Это нужно сделать как можно быстрее, чтобы я мог начать работать над подпрограммами, а Элизабет жаловалась на свое колено. I need to get done quickly so I can start working on the subroutines, and Elizabeth was complaining about her knee.
Ты можешь все сделать как профессионал. You can do it like a professional.
Это нужно сделать как можно скорее. As soon as possible.
У Сплитерса было всего два дня на изучение заводов боеприпасов в Талль-Афаре. В последний вечер он очень спешил, пытаясь сделать как можно больше работы. SPLEETERS HAS ONLY two days to investigate the munitions factories in Tal Afar, and on our last evening there he is anxious to do as much work as he can in the little time he has left.
Это необходимо сделать как можно скорее. The need is urgent.
Это следует сделать как для рабочих, так и для нерабочих часов. You’ll need to do this for both business and non-business hours.
Ранее на этой неделе премьер-министр Дэвид Кэмерон попытался успокоить волнения, сделав разумное заявление: «Худшее, что мы можем сделать как государство, это притворяться, что этого диалога о членстве в ЕС нет». Prime Minister David Cameron tried to smooth over some of the worries at a conference earlier this week, reasoning that “the worst thing for us to do as a country is to pretend this European debate isn’t happening".
На диаграмме выше мы могли бы торговать не только на сигнале продажи от ключевого уровня сопротивления/области событий, но и на последующем тестировании этой области - мы могли бы сделать, как я называю, "слепой вход" в области событий. In the above chart, not only could have we traded the pin bar sell signal from the key resistance level / event area, but on the subsequent test of that event area, we could have taken what I call a ‘blind entry’ at the event area.
Знаешь, сделать их, как паркет для танцев. You know, make it look like a hip start-up.
Ученые говорят нам - и они только предполагают, что мы должны снизить уровень выбросов парникового газа вдвое, и сделать это как можно скорее. The scientists tell us - and they're only guessing - that we've got to reduce greenhouse gas emissions by one half, and do it as fast as possible.
Вот почему я здесь, чтобы сделать это как можно лучше. That's why I am here, to try to do it the best possible.
Клиент принимает и соглашается с тем, что он несет ответственность за ордера, осуществляемые в объемах, отличных установленных, тем самым, снимая всякую ответственность с компании FXDD, если она не сможет сделать все, как нужно. The Customer acknowledges and agrees that the Customer is still responsible and liable for deals executed at levels different from their orders and that FXDD is not liable for failure to do so.
После этого, они ничего не смогут сделать, кроме как сбросить нефть на рынке по любой цене. After that, there’s nothing they can do except to dump the oil on the market at any price.
Вас удивит то, что вы можете сделать с ними, как только организуете их таким образом. But you'd be amazed at what you can do with them once you put them in that structure.
Чтобы не потерять игроков, постарайтесь сделать загрузку как можно более быстрой. In order to retain the maximum amount of players, strive hard to make your game start as quickly as possible.
Насколько заинтересована ваша аудитория: следите за тем, какие видео нравятся вашим зрителям, чтобы сделать свой канал как можно более интересным. How engaged is my audience?: Maximize your appeal and get more viewers to watch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.