Exemplos de uso de "сделками" em russo com tradução "operation"
упрощение: проведение мер по упрощению, стандартизации и согласованию формальностей, процедур, документов и операций, связанных с международными торговыми сделками;
facilitation: The implementation of measures leading to the simplification, standardisation and harmonization of the formalities, procedures, documents and operations inherent to international trade transactions.
Данные по скорости исполнения ордеров основаны на статистике за указанный период и отражают время исполнения всех операций без исключений с торговыми сделками на указанном типе счета.
The data for order execution speed are based on statistics for a specified period of time and reflect the performance of all operations without exception concerning trading transactions for the specified account type.
В этом руководстве содержится много подробных моментов, связанных с кассовыми операциями, банковскими счетами, кредитными сделками, денежными переводами, клиентами и сотрудниками банков, которые позволяют выявить операции по отмыванию денег.
The guide contains numerous detailed indicators that point to money-laundering operations and relate to various banking transactions such as window transactions, bank accounts, credit transactions, money transfers, bank clientele and bank employees.
Вместе с тем, что касается банков, то они располагают механизмами контроля, позволяющими следить за осуществляемыми операциями или сделками, а также проверять соблюдение внутренних процедур, касающихся, в частности, открытия и выявления счетов, контролировать операции и соответствующие суммы (общая проверка, внутренний и внешний аудит, официально используемые средства информатики).
However, the banks have control mechanisms which enable them to monitor the operations or transactions made and to verify the internal procedures relating inter alia to the opening and identification of accounts, the monitoring of transactions and the amounts concerned (general inspection, internal and external audits, formalized data-processing tools).
Все сделки отображаются в таблице со следующими полями:
All trade operations are displayed in a table with the following fields:
Здесь не проводится сделки по продаже оружия преступникам и детям.
This isn't some yokel operation selling guns to crooks or kids.
Оно начисляется за обе операции (открытие и закрытие сделки) по следующей формуле:
It is calculated for both operations (the opening and closing of a transaction) using the following formula:
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization operations.
Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки).
The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction).
Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки).
The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction).
Информационный обмен должен включать, но не ограничиваться данными, относящимися к работе энергосистем и расчетам сделок.
The information exchange should cover, but not be limited to, data related to power system operation and transaction accounting.
СЕФАКТ ООН предлагает в рамках данной Рекомендации модель договорного подхода к заключению сделок электронной торговли.
UN/CEFACT is proposing with this Recommendation a model for a contractual approach of electronic commerce operations.
Что касается продажи с обратной арендой, то в МСФО предусмотрены иные методы, зависящие от обстоятельств сделки.
With regard to leaseback operations, IFRS stipulates different approaches depending on the circumstances of the transaction.
•Сервис «Торговля в один клик» (One Click Trading) – позволяет совершать большое количество сделок с наименьшим количеством шагов.
•«One Click Trading» Service - allows you to run trading operations with just one click and simplifies operations accomplishment!
В результате проведенной операции подозрительные банковские счета и сделки были выявлены в Албании, Боснии и Герцеговине и Турции.
As a result of that operation, suspicious bank accounts and transactions were detected in Albania, Bosnia and Herzegovina and Turkey.
Принимая во внимание данную ситуацию, регуляторы должны были подумать дважды, прежде чем позволить внебалансовые сделки без дополнительного обеспечения.
Given this, regulators should have thought twice before permitting off-balance sheet operations without any further provision.
Все операции на рынке Forex осуществляется по принципу свободной конвертации валют без государственного вмешательства при заключении валютообменных сделок.
All operations on the Forex market are held basing on principles of free conversion of currencies with no governmental interference into the process of making currency exchange transactions.
Комиссия взимается за обе операции (открытие и закрытие сделки) и списывается с торгового счета единовременно сразу после открытия позиции.
Commission is charged for both operations (opening and closing transactions); it is deducted from your trading account all at once immediately after a position is opened.
В трастовой сделке все действия осуществляются представителем траста от своего имени, в свою очередь истинным выгодополучателем от всех сделок является Клиент траста.
In fiduciary transaction, all operations are performed by the trust representative in his own name, but the actual beneficiary of all transactions is the Customer.
Пункты 2 и 3 являются ключевыми положениями, поскольку с их помощью предполагается обеспечить эффективное функционирование системы регистрации и учет потребностей крупных сделок.
Paragraphs 2 and 3 are key provisions in that they are intended to ensure the efficient operation of the registration system and to accommodate the needs of significant transactions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie