Exemplos de uso de "сдерживания" em russo
Существует ряд проблем с заменой средств сдерживания.
There are several problems with this replacement for deterrence.
Нам нужно, чтобы здесь немедленно был отряд сдерживания.
We need a containment unit down here straight away.
Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации.
Yet nothing is being done to control, contain, or eliminate them.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
the introduction of an element of calculated moral restraint into international relations.
Неужели мы совсем забыли о теории сдерживания?
Have we forgotten all about the theory of deterrence?
Но сейчас мы знаем, что режим сдерживания действовал.
But now we know that the containment regime worked.
Прежде всего, однако, должны быть решены вопросы контроля, сдерживания и уравновешивания.
Above all, however, the matter of control, of checks and balances has to be resolved.
Поддержание мира является главным вопросом сдерживания или ограничения.
Maintaining peace is mostly a matter of restraint or constraint.
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома.
This deterrence logic produces a snowball effect.
Однако, при сложившихся обстоятельствах, стратегия сдерживания была бы ошибкой.
But, as things stand, a strategy of containment would be a mistake.
Осознавая ту огромную опасность, которую представляет собой ВИЧ/СПИД, Индонезия принимает меры для сдерживания и, в конечном итоге, прекращения распространения этой эпидемии.
Recognizing the grave danger HIV/AIDS represents, Indonesia has been putting safeguards in place to control and eventually stop its spread.
Именно здесь и вступает в действие концепция морального сдерживания "священного союза".
Here is where the Holy Alliance concept of moral restraint comes in.
Теория сдерживания - очень простая теория человеческого поведения.
And deterrence theory is a very simple theory of human behavior:
По этим причинам США не нуждается в политике сдерживания Китая.
For these reasons, the US does not need a policy of containment of China.
В результате этого ряду сотрудников полиции были предъявлены обвинения в нарушении дисциплины, а также были пересмотрены политика и процедуры в вопросах, касающихся сдерживания толпы.
As a result, disciplinary charges were laid against a number of police members and crowd control policies and procedures were reviewed.
Тем не менее Комиссия в то же время устанавливает, что сотрудник полиции применял средства сдерживания против заявителя.
Nevertheless, the panel at the same time establishes that the police officer used instruments of restraint against the complainant.
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания.
I firmly doubt the need to dispense with deterrence.
Китай утверждает, что он является предметом американской политики изоляции и сдерживания.
China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment.
Без большого скачка в развитии антиретровирусной терапии в середине 1990-х годов, у нас не было бы сегодня тех инструментов, которые мы имеем для сдерживания ВИЧ.
Without the great leap forward in antiretroviral therapy in the mid-1990s, we would not have the tools we have today to control HIV.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности: введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
Behind its exalted name lay an innovation of great diplomatic significance: the introduction of an element of calculated moral restraint into international relations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie