Exemplos de uso de "сегодняшними" em russo
Давайте ещё сравним с сегодняшними Филиппинами.
And look here - compare to the Philippines of today.
С сегодняшними соперниками, он побьёт мировой рекорд.
With the horses like he run with today, he break a world record.
Полностью справиться с сегодняшними неприятностями вскоре не удастся.
We will not get out of this mess completely any time soon.
Но за сегодняшними торжествами скрывается растущая обеспокоенность в рядах физиков.
But today’s celebrations mask a growing anxiety among physicists.
Опасность, представляемая сегодняшними появляющимися протекционистскими коалициями, не может быть принижена.
The dangers posed by today’s emerging protectionist coalitions cannot be discounted.
Между тем, большинство соперников Макрона просто нагнетали страхи перед сегодняшними экономическими реалиями.
By contrast, most of Macron’s opponents simply stoked fears about today’s economic realities.
И еще раньше, 800000 лет назад есть общий предшественник с сегодняшними людьми.
And further back, 800,000 years ago is there a common origin with present day humans.
С сегодняшними чрезвычайно низкими процентными ставками, инвесторы, похоже, более склонны закладывать большие риски на возврат инвестиций.
With today’s extraordinarily low interest rates, investors seem ever more willing to assume greater risk in search of return.
Можно увидеть определённые параллели между сегодняшними тревогами и рыночными настроениями в первое десятилетие после Второй мировой войны.
There are some parallels between today’s unease and market sentiment in the decade after World War II.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ.
In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform.
Сравните эту сырую картинку с сегодняшними, и вы сами сможете судить, как далеко продвинулось телевидение на пути к совершенству.
Compare that crude picture with these of today and you can judge for yourself how far along the road to perfection television has traveled.
Идея вернуть тюрьмы для должников может показаться надуманной, но она резонирует с сегодняшними разговорами о моральной опасности и ответственности.
The idea of bringing back debtors’ prisons may seem far-fetched, but it resonates with current talk of moral hazard and accountability.
Четвертое объяснение состоит в том, что мир до сих пор были избавлен от побочных рисков, связанных с сегодняшними геополитическими конфликтами.
A fourth explanation is that the world has so far been spared from the tail risks associated with today’s geopolitical conflagrations.
Они обнаружили, что в очередях Netfix происходит грандиозная борьба между теми, кем мы стремимся быть, и более импульсивными сегодняшними нами.
What they discovered was that in our Netflix queues there's this epic struggle going on between our future aspirational selves and our more impulsive present selves.
Такое прошлое со страшной силой блокирует любые стремления к необходимому примирению с самим собой и с бывшими или сегодняшними противниками.
Such a past obsessively blocks any possible evolution towards a necessary reconciliation with oneself and a former or current foe.
Если военно-морской подъем Китая продолжится сегодняшними темпами, к 2020 году он может обладать крупнейшими в мире военно-морскими силами.
If China's naval growth continues at its current pace, it may have the world's largest naval force by 2020.
Вместе с тем конец «холодной войны» предоставил также Организации Объединенных Наций возможность играть более значительную роль в устранении вызовов, порождаемых сегодняшними кризисами.
However, the end of the cold war has also opened up the possibility for the United Nations to play a larger role in meeting the challenges posed by current crises.
При сценарии "450" на долю возобновляемых источников энергии в ЕС в 2030 г. придётся 30% производства энергии по сравнению с сегодняшними 10%.
In the 450 scenario, renewables comprise 30% of the EU power-generation mix in 2030, up sharply from 10% today.
Даже с сегодняшними высокими темпами роста экономика Китая навряд ли сравняется с экономикой США в течение еще по крайней мере двух десятилетий.
Even at its current high rates of growth, China's economy is unlikely to equal that of the US for at least two more decades.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie