Exemplos de uso de "сейсмическим явлениям" em russo
К числу таких продуктов относятся сводные перечни всех сигналов, а также стандартные перечни и бюллетени явлений, которые, как ожидается, будут ежедневно содержать данные примерно по 100 сейсмическим явлениям.
These include integrated lists of all signals and standard event lists and bulletins, which are expected to contain data for around 100 seismic events per day on average.
Хуже того, даже такая - тройная - катастрофа не подошла ко многим определениям сейсмических явлений, установленным облигационными соглашениями.
Worse yet, even this triple disaster often did not fit the definition of the seismic event defined by the bond indentures.
Обладая таким большим институциональным опытом, Чили может стать ценным ресурсом для других стран, которым грозят сейсмические явления.
With so much institutional experience, Chile can be a valuable resource for other countries threatened by seismic events.
До катастрофы Япония выпустила облигаций, связанных с риском ущерба от землетрясений, на сумму около 1,5 миллиардов долларов в качестве средства управления рисками: долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление.
Before the disaster, Japan issued about $1.5 billion in earthquake-related catastrophe bonds as a risk-management device: the debt is canceled if a precisely defined seismic event occurs.
Физическая утечка (просачивание) рассчитывается на основе процедур мониторинга, которые включают мониторинг потока СО2 в резервуар и потенциальные пути просачивания, выявленные благодаря сейсмическим измерениям.
Physical leakage (seepage) is estimated based on monitoring procedures, which involve the monitoring of the CO2 stream into the reservoir and the potential seepage paths identified through seismic measurements.
Они должны противостоять таким "негативным" социальным явлениям как "духовное загрязнение" (например порнография и употребление наркотиков), "буржуазная либерализация" (демократизация западного образца), "феодальные суеверия" (Фалунь Гон и другие запрещенные религии) и "поклонение всему иностранному" (в особенности американской поп-культуре).
They must oppose such "negative" social phenomena as "spiritual pollution" (for example, pornography and drug abuse), "bourgeois liberalization" (Western-style democratization), "feudal superstition" (the Falun Gong and other proscribed religions), and "worship of things foreign" (especially American popular culture).
Тем не менее, я полагаю, что этим явлениям есть и другое объяснение, которое основано на рациональном вычислении и обработке информации финансовыми институтами и биржевыми брокерами.
I believe, however, that there is another explanation for these phenomena, which is based on rational calculation and information processing by institutions and traders.
Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие.
Climate change will be a major driver of such events, and we risk much worse.
Есть известное рассуждение Мао о природе противоречий в статье 1937 года: «Закон противоречия, присущего вещам и явлениям, то есть закон единства противоположностей, является основным законом природы и общества».
Mao famously speculated on the nature of contradictions in a 1937 essay: “The law of contradiction in things, that is, the law of the unity of opposites, is the fundamental law of nature and of society.”
Информация, ставшая доступной благодаря мобильным телефонам, помогает улучшить качество принимаемых решений, что позволяет крестьянам экономить деньги и повышает их устойчивость к необычным погодным явлениям и засухам.
This mobile-enabled information leads to better decision-making, saving the farmers money and boosting their resilience to extreme-weather patterns and droughts.
Они должны противостоять таким «негативным» социальным явлениям как «духовное загрязнение» (например, порнография и употребление наркотиков), «буржуазная либерализация» (демократизация западного образца), «феодальные суеверия» (Фалун Гонг и другие запрещенные религии) и «поклонение всему иностранному» (в особенности американской поп-культуре).
They must oppose such "negative" social phenomena as "spiritual pollution" (for example, pornography and drug abuse), "bourgeois liberalization" (Western-style democratization), "feudal superstition" (the Falun Gong and other proscribed religions), and "worship of things foreign" (especially American popular culture).
Именно поэтому мы должны удвоить усилия, направленные на повышение устойчивости наших стран к климатическим явлениям, которых мы не в состоянии избежать. Кроме того, мы обязаны обратить внимание на связанные с климатом последствия для безопасности.
That is why we must step up our efforts to boost our resilience to the climate effects we won’t be able to avoid, and address the associated security consequences.
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
Сам Бог казался чрезвычайно знакомым по его предыдущим явлениям в роли Яхве - ревностно настаивая на том, что нет других богов.
God himself was utterly familiar from his earlier manifestation as Yahweh - jealously insisting on no other gods.
признавая, что укрепление институтов, механизмов и структур, в том числе на низовом уровне, которые могут систематически повышать способность противостоять опасным явлениям и бедствиям, имеет огромное значение для уменьшения рисков и уязвимости населения перед лицом стихийных бедствий, включая готовность к бедствиям, смягчение последствий и системы раннего предупреждения на всех уровнях,
Recognizing that the development of stronger institutions, mechanisms and capacities, including at the community level, that can systematically build resilience to hazards and disasters is essential to reducing the risks and the vulnerability of populations to disasters, including disaster preparedness, mitigation and early warning systems at all levels,
Мы полностью осознаем, что производительность сельского хозяйства зависит от разнообразных экосистемных условий, включая условия, создаваемые лесами, и что биологическое разнообразие в сельскохозяйственных экосистемах может обеспечить такие выгоды, как устойчивость по отношению к изменению климата, вредителям и другим угрозам и негативным явлениям.
We fully understand that agriculture depends on a variety of ecosystem services for its productivity, including those provided by forests, and that biological diversity in agricultural ecosystems can provide such benefits as resilience to climate, pest and other threats and disturbances.
Наиболее подвержены таким явлениям бассейны Центральной Азии (например, рек Амударья и Сырдарья, Или) и бассейн реки Самур.
Most affected are the basins in Central Asia (e.g. Amu Darya, Syr Darya, Ili) and the Samur basin.
Отметив, что к опасным стихийным явлениям в Бангладеш относятся наводнения, вихри, засуха и растущая минерализация вод, он привел примеры технологий, применяющихся в Бангладеш для уменьшения опасности.
Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk.
Кроме того, как указано выше, были проведены обследования с целью определения распространенности железодефицитной анемии у женщин и детей, оценки осведомленности подростков, посещающих школы БАПОР, и выяснения их отношения к разным явлениям, а также оценки нынешней практики назначения антибиотиков.
In addition, as previously indicated, studies were conducted to assess the prevalence of iron-deficiency anaemia among women and children, the knowledge and attitudes of adolescents enrolled in UNRWA schools and the current prescribing practices of antibacterial drugs.
принять меры для решения проблемы значительного и растущего числа безнадзорных детей, с тем чтобы таким детям, в особенности девочкам, была обеспечена защита, а также с целью предупреждения и сокращения масштабов этого явлениям, в частности путем оказания помощи семьям и предоставления надлежащего жилья и доступа к образованию;
Take measures to address the large and increasing number of street children, with the aim of protecting these children, especially girls, and of preventing and reducing this phenomenon, in particular through assistance to families and the provision of adequate housing and access to education;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie