Exemplos de uso de "сексуального надругательства" em russo

<>
Traduções: todos160 sexual abuse150 outras traduções10
Одно сообщение о предположительном случае сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства, опубликованное в местной газете в Вау (сектор II), было признано ложным и официально опровергнуто. One allegation of sexual exploitation and abuse, published by a local newspaper in Wau (sector II), was found to be false and was officially retracted.
Члены Сети безопасности человека приветствовали подготовку и издание в прошлом году бюллетеня Генерального секретаря о специальных мерах по защите от сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства. Members of the Human Security Network welcomed the development and issuance last year of the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and abuse.
Мы также поддерживаем сказанное в разделе «Вторая мера», касающемся сексуального насилия, относительно передачи серьезных дел об изнасиловании и иных формах сексуального надругательства, в Международный уголовный суд. We also support what is said in action two, “Sexual violence”, in particular with respect to referring grave incidents of rape and other forms of sexual violence to the International Criminal Court.
Оратор приветствует всеобщую поддержку среди делегаций политики абсолютной нетерпимости, имеющей целью предоставить наивысший возможный уровень защиты лицам, находящимся под прямой защитой Организации Объединенных Наций, в особенности наиболее уязвимым для сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства. She welcomed the universal support among delegations for a zero tolerance policy designed to offer the highest possible level of protection to persons under the direct protection of the United Nations, in particular those who were vulnerable to sexual exploitation and abuse.
Гватемала приветствовала принятие Советом Безопасности резолюции 1325 (2000) о женщинах и мире и безопасности и последующее принятие резолюции 1820 (2008), призывающей к принятию дополнительных мер для предупреждения актов сексуального насилия и сексуального надругательства в отношении женщин и девочек. Guatemala had welcomed the adoption by the Security Council of resolution 1325 (2000), on women, peace and security, and the subsequent adoption of resolution 1820 (2008), calling for additional measures to prevent acts of sexual violence and abuse against women and girls.
Вместе с тем автор является брюнетом, в момент задержания был в черной обуви и имел при себе большой нож с темной рукояткой, который он согласно стороне обвинения использовал с целью сексуального надругательства над жертвой, чьи показания являются единственным доказательством обвинения. The author is, however, dark-haired and at the time of his arrest, he was wearing black shoes and carrying a large knife with a dark-coloured handle which he was accused of having used to sexually abuse the victim, whose statement constituted the sole evidence for the prosecution.
Начиная с 1991 года НУДН осуществляет программу поддержки, которая способствует выполнению новаторских и специальных проектов, предусматривающих вмешательство и урегулирование проблем, главным образом касающихся серьезных случаев жестокого обращения, сексуального надругательства над детьми, потребления наркотиков, коммерческой сексуальной эксплуатации детей, равно как и проблем безнадзорных и работающих детей. Since 1991, Sename has been running a support programme, favouring the implementation of new types of projects specializing in rehabilitation work, dealing mainly with problems such as serious ill treatment, child sex abuse, drug consumption, commercial sexual exploitation of children, street children and working children.
Правительство Японии сообщило также о том, что оно принимает меры для более эффективного оказания помощи ставшим жертвами сексуального надругательства детям, в частности посредством привлечения в полицию таких консультантов и экспертов по проблемам несовершеннолетних, которые получили соответствующую подготовку в вопросах психологии, образования и работы с пострадавшими детьми. The Government of Japan also reported that it is taking measures to develop its services to child victims of sexual assault, particularly through the police provision of consultants and guidance officers for juveniles, trained in psychology, education and counselling of child victims.
Во всех этих конфликтах основную тяжесть войны несли на себе мирные жители, которые во многих случаях становились жертвами прямых нападений, беспорядочных бомбардировок, изнасилований и сексуального надругательства, принудительного переселения и других нарушений прав человека и получали лишь ограниченный доступ к гуманитарной помощи или вовсе его не получали. In all of those conflicts, civilians bore the brunt of war, in many cases becoming victims of direct attacks, indiscriminate bombing, rape and sexual torture, forced relocation, other human rights violations and denial or restriction of access to humanitarian assistance.
Специальный комитет принимает к сведению, что Департамент операций по поддержанию мира в 2006 году издаст для руководителей миссий директиву по сексуальной эксплуатации и сексуальному надругательству и что он укрепил механизмы рассмотрения жалоб в миссиях и создал межучрежденческие сети по вопросам сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства для обеспечения последовательности действий на местах. The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations will issue a “Mission Directive on Sexual Exploitation and Abuse” to mission leadership during the course of 2006, has strengthened complaint mechanisms in missions, and has established inter-agency networks on sexual exploitation and abuse to ensure consistency in actions on the ground.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.