Exemplos de uso de "сельским местностям" em russo
Кроме того, во всех сельских районах общественными организациями и центрами занятости населения проводятся мероприятия по переобучению женщин профессиям соответствующие сельским местностям.
Furthermore, in all rural districts, voluntary associations and employment centres organize activities to retrain women for occupations appropriate to rural locations.
Продовольствие часто недоступно в сельской местности.
Food often remains unavailable in rural areas.
Одним из примеров является работа " Союза матерей " церкви Святого Марка в округе 6, расположенном в сельской местности, где для молодых женщин и мужчин функционирует библиотека, книги в которой можно брать три дня в неделю.
One example is the St. Marks Mothers Union in Region 6, a rural location, which operates a library service where young women and men can borrow books three days a week.
И они оказываются в определённой степени "зажатыми" между городом и сельской местностью.
They find themselves sort of sandwiched between the urban areas and the rural areas.
Подобные развлечения в сельской местности вряд ли заинтересуют Императора.
These dalliances in the countryside hold very little interest for the Emperor.
Люди, чьи дома в городе, хотели бы жить в сельской местности.
People whose homes are in the town want to live in the country.
Но когда начнутся восстановительные работы, оставлять сельскую местность без внимания будет неправильно.
But when rebuilding starts, rural areas must not be overlooked.
На поезде, через сельскую местность Италии Из Вероны в Загреб.
On a train, through the Italian countryside, from Verona to Zagreb.
Поэтому, рассчитывать на инкубатор в сельской местности в развивающейся стране не приходится.
So, you're not going to find them in rural areas of developing countries.
Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки.
Some 40% of our population lives in rural areas, with 80% of the land divided into small lots.
Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают.
The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve.
Я посоветовал им уехать и жить неприметно в сельской местности чтобы сохранить себе жизнь.
I urged them to leave and live obscurely in the country where they could keep themselves alive.
В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones.
Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности.
They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside.
Кроме того, увеличение разрыва между городами и сельской местностью усилило в стране неравенство в доходах и имуществе.
Moreover, the widening urban-rural divide has increased the country’s income and wealth disparities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie