Exemplos de uso de "сельского населения" em russo

<>
Сузились и перспективы сельского населения, проживающего вдали от китайских мегаполисов. The prospects of dispersed rural populations far away from China’s megacities have diminished as well.
Снабжение питьевой водой имело существенно важное значение для поддержания стабильности сельского населения. The provision of drinking water was essential for maintaining the stability of rural populations.
В отличие от этого прогнозируется снижение на 53 млн. человек численности сельского населения Индонезии. In contrast, Indonesia's rural population is projected to decrease by 53 million.
Быстрое старение и сокращение сельского населения Японии фундаментально меняет подход японцев к продовольственной продукции. The rapid aging and decline of Japan’s rural population is fundamentally shifting Japan’s approach to food.
Почти все городское население и свыше трех четвертей сельского населения получали все виды медицинских услуг. Nearly the entire urban population and over three quarters of the rural population had enjoyed total health coverage.
Просьба указать, какие приняты меры для обеспечения надлежащего медицинского обслуживания сельского населения (в частности женщин). Please indicate what steps have been taken to provide the rural population (in particular women) with adequate medical care.
Расширяющийся продовольственный кризис является следствием летальной комбинации из растущей численности сельского населения и недостаточного производства продовольствия. The expanding hunger crisis reflects a lethal combination of growing rural populations and inadequate food yields.
Такая слабость защиты потребителей со стороны государства создает серьезные проблемы для здоровья людей, особенно сельского населения. Such a weakness on the part of the Government poses serious health hazards to the consumers, especially rural populations.
По имеющимся данным, в отдельных странах только 20 % сельского населения имеет доступ к воде удовлетворительного качества. It is estimated that in some countries only 20 per cent of the rural population have access to water of satisfactory quality.
Только 39 процентов сельского населения во всем мире пользуется тем или иным видом современной системы санитарии. Only 39 per cent of the world's rural population have access to any type of improved sanitation facility.
Лишь 30 % сельского населения в Африке проживает вблизи от дорог с твердым покрытием (в пределах 2 км). In Africa, only 30 per cent of the rural population lives close to an all-season road (within 2 km).
Значительная часть сельского населения Африки уже сейчас относится к категории недостаточно занятых, поэтому нельзя откладывать реализацию данных стратегий. With Africa’s rural population already largely underemployed, there is no time to waste in implementing such strategies.
В странах с высокими темпами роста сельского населения вероятность возникновения проблем ухудшения состояния окружающей среды в сельских районах выше. Countries that experience high rates of rural population growth are more likely to face problems of environmental degradation in rural areas.
Взгляните хотя бы на масштабный доступ к образованию его огромного сельского населения, в отличие от его «демократического конкурента» Индии. Just consider the massive access to education of its huge rural population in contrast with its “democratic rival” India.
Оба они пользуются популярностью среди сельского населения, особенно в северных районах страны, что не раз обеспечивало им успех на выборах. Both of them are popular with the rural population, especially in the northern regions of the country, which brought them success several times at the polls.
Более половины сельского населения в мире не имеет доступа к базовой медицинской помощи, по сравнению с пятой частью населения городов. More than half of the world’s rural population lacks access to basic health care, compared to about a fifth of the urban population.
Таким образом, для того, чтобы получить поддержку крайне бедного сельского населения страны срочно необходимо новое долгосрочное и экономически устойчивое решение. So a new, long-term, economically sustainable solution is urgently needed - one that directly engages with the communities that are suffering most - in order to achieve the support of the deeply impoverished rural population.
Значительное большинство сельского населения живет в условиях нищеты, когда размер заработка относится к диапазону от 60 центов до 25 долларов в день. The great majority of the rural population are quite poor, with wage rates varying between 60 cents and $ 25 per day.
Но Таксин к тому времени пользовался огромной популярностью у сельского населения за счет проведения массовой политики, включая благотворительную деятельность в виде подаяний. But Thaksin had by then won over Thailand’s rural population through popular policies including handouts.
Крайне важно уделить особое внимание обучению сельского населения и женщин использованию новых технологий, а также обеспечению доступа семей пастухов к системам связи. It is essential to pay special attention towards training rural population and women in using new technologies, and providing communication networks to herder families.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.