Exemplos de uso de "сельскохозяйственных продуктов" em russo com tradução "agricultural product"
Более того, субсидии ЕС на экспорт сельскохозяйственных продуктов будут аннулированы начиная с 2013 года.
Furthermore, EU export subsidies for agricultural products will be abolished from 2013.
"Но ваши программы сельскохозяйственных субсидий не дают нам никакой возможности установить сравнительное преимущество в производстве большинства сельскохозяйственных продуктов.
"But your agricultural subsidy programs block us from establishing any sort of comparative advantage in most agricultural products.
Однако старшие члены конгресса США подчеркнули, что успешное соглашение должно включать открытие рынка ЕС для всех американских сельскохозяйственных продуктов.
But senior members of the US Congress have stressed that a successful agreement must include opening the EU market to all US agricultural products.
Это эмбарго серьезно ограничило возможности правительства Кубы по импорту продовольствия, сельскохозяйственных продуктов, медицинского оборудования и лекарств, необходимых для лечения больных.
This embargo has also limited the Cuban Administration's ability to import foodstuff, agricultural products, medical equipment and the medicine required to treat the ill.
Если последствия для сельскохозяйственных продуктов, торговля которыми ведется на международных рынках, легко поддаются количественной оценке, то денежная оценка последствий для экосистем сопряжена с большими трудностями.
While impacts could be easily quantified for agricultural products which are traded on international markets, impacts on ecosystems were harder to assess monetarily.
В 90-х годах правительство по собственной инициативе приняло меры для адаптации к процессу либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией и реформировало структуры, регулирующие импорт и экспорт сельскохозяйственных продуктов.
Since the 1990s, the Government has, of its own accord, adapted to the process of liberalization in agricultural trade and reformed the systems governing import and export of agricultural products.
Канада сохраняет аналогичные ограничения в отношении молочной продукции и птицы; Япония — в отношении целого ряда сельскохозяйственных продуктов; а Соединенные Штаты Америки — в отношении продукции текстильной и швейной промышленности.
Canada maintains similar restrictions on dairy products and poultry; Japan, on a range of agricultural products; and the United States of America, on textiles and apparel.
В результате недавних научных открытий и растущего осознания общественностью вопросов, связанных с безвредностью пищевых продуктов, национальные и региональные административные органы принимают все более широкие санитарные и экологические требования, касающиеся продовольственных и других сельскохозяйственных продуктов.
Pressures and driving forces As a result of recent scientific advances and growing public awareness of food safety issues, national and regional authorities are imposing a wide range of health- and environment-related requirements concerning food and other agricultural products.
Представитель МФВ выразил поддержку Программе работы Дохи, в основу которой должны быть положены широкомасштабные усовершенствования, связанные с улучшением условий доступа на рынки для сельскохозяйственных продуктов, и значительное сокращение мер поддержки, вызывающих перекосы в торговле.
The representative of IMF expressed support for the Doha work programme, which must have at its core broad-based improvements in market access conditions for agricultural products and a significant reduction in trade-distorting support.
Мы заявляем о нашей приверженности делу поощрения экономической диверсификации, в том числе путем расширения производства имеющих большую ценность сельскохозяйственных продуктов и развития отраслей промышленности на основе дальнейшей переработки и повышения дополнительной стоимости сырьевых товаров.
We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing and value addition to primary products.
В то же время демпинг сельскохозяйственного экспорта из развитых стран в развивающиеся оказывает отрицательное воздействие на производство таких сельскохозяйственных продуктов, как хлопок, и способствует долговременному снижению (на 50-86 %) реальных цен на сырьевые товары.
At the same time, the dumping of agriculture exports by developed countries in developing countries was adversely affecting the production of agricultural products, such as cotton, and contributing to the secular decline (50-86 per cent) in real commodity prices.
Мексика, Перу, а также некоторые другие страны с подозрением отнеслись к антиамериканской риторике группировки ALBA, однако некоторые практические предложения - вроде создания банка сельскохозяйственных продуктов для уменьшения затрат малых и средний производителей - появились именно благодаря ей.
Mexico, Peru, and other nations were suspicious of the anti-American rhetoric of the ALBA grouping, but some practical proposals - such as the creation of a bank of agricultural products to reduce costs for small and midsize producers - have come out of it.
Некоторые НПО оказывают поддержку женщинам и женским организациям в расширении их возможностей для сбыта сельскохозяйственной продукции путем, например, диверсификации изготавливаемой продукции и стимулирования коллективного сбыта сельскохозяйственных продуктов, что сокращает расходы индивидуальных женщин-фермеров, а также на основе выработки рекомендаций для облегчения выхода на рынок.
Some NGOs support women and women's organizations in building their marketing potential, for instance through product differentiation and stimulation of collective marketing of agricultural products, which reduces the costs for individual women farmers, and through guidance in the broadening of marketing opportunities.
Оратор с удовлетворением отметила, что секретариат, осуществляя работу по проблематике торговли, окружающей среды и развития, а также по вопросам сырьевых товаров, принимает активное участие в усилиях по оказанию помощи развивающимся странам в преодолении существующих препятствий и получении более значительных выгод от расширяющихся рынков биологически чистых сельскохозяйственных продуктов.
She noted with satisfaction that the secretariat, through its work on trade, environment and development, as well as on commodities, had been actively involved in facilitating actions aimed at assisting developing countries in overcoming constraints and deriving greater benefits from growing markets for organic agricultural products.
Доля стоимости сельскохозяйственной продукции в ЕС в разбивке по отдельным сельскохозяйственным продуктам
Proportion of agricultural production value across the EU attributable to individual agricultural products
Его внешняя торговля сельскохозяйственными продуктами будет регулироваться в соответствии с международными правилами и на основе все большей открытости.
Its external trade in agricultural products will be managed in accordance with international rules and with ever-greater transparency.
Среднегодовые цены на сельскохозяйственные продукты рассчитываются в качестве взвешенного среднего арифметического среднемесячных цен, причем в качестве весов используются количества товаров, проданных в каждый месяц.
Average annual prices of agricultural products are calculated as weighted arithmetic mean of average monthly prices, where the quantity of sold products in each month is taken as weight.
Большинство стран Южной Америки являются крупными экспортерами, а азиатский кризис привел к падению мировых цен на целый список товаров, включая нефть, медь и сельскохозяйственные продукты.
Most South American countries are heavy commodity exporters, and the Asian crisis drove down world market prices for a wide range of commodities, including oil, copper, and agricultural products.
Эти позиции относятся к сельскохозяйственным продуктам, имеющим важное значение для производства, распределения, потребления и питания в контексте борьбы с голодом и смягчения остроты проблемы недоедания.
The new items are the agricultural products that are important in production, distribution, consumption and nutrition in the context of the fight against hunger and the alleviation of undernourishment.
Она является одним из самых богатых континентов на планете, обеспеченным нефтью, драгоценными камнями, лесами, запасами воды, дикой природой, почвой, землей, сельскохозяйственными продуктами и миллионами женщин и мужчин.
It is one of the richest continents on the planet, endowed with oil, precious stones, forests, water, wildlife, soil, land, agricultural products, and millions of women and men.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie