Exemples d'utilisation de "семинарах" en russe
Они не приходят сидеть на семинарах субботним утром.
They don't sit in seminars on Saturday morning.
На своих встречах и семинарах они разработали новые товары, услуги и бизнес-модели.
And through workshops they developed innovative new products, services, and business models.
Этот вопрос мне постоянно задают на семинарах и конференциях.
It is a question that I am repeatedly asked at seminars and conferences.
Нам не известно, однако, о семинарах по предоставлению больших полномочий женщинам или успешной организации местных выборов по всей стране.
We don't hear about the workshops for women's empowerment, or the successful organization of small-scale local elections across the country.
Г-жа Бейкер кратко рассказала о двух вышеуказанных семинарах.
Mrs. Baker provided brief information on the above-mentioned two seminars.
Такие обзоры можно проводить в целевых группах на семинарах, организуемых в рамках Конвенции, или других научных раутах за пределами групп.
Such reviews may be conducted within the framework of task forces, at workshops organized in the framework of the Convention, or at scientific events outside.
участие в международных совещаниях, конференциях, семинарах и практикумах по различным вопросам международного права;
Participating in international meetings, conferences, seminars and workshops on various topics of International law;
Эта сделка принесла 60 миллионов евро партнерам, в основном это прибыль от заказов продукции на семинарах OGMA (Industria Aeronautica de Portugal)
This deal has given ?60 million in counterparts, relatively in orders of production in the workshops of OGMA.
Подготовка специалистов, работающих с группами риска, проводится на национальных и международных семинарах и трейнингах.
The training of specialists working with groups at risk is being conducted at national and international seminars and training sessions.
Сотрудники, отвечающие за предотвращение и пресечение незаконного оборота ядерных материалов получили возможность принять участие в международных семинарах по незаконному обороту радиоактивных материалов.
Employees in charge of the prevention and combating of illicit trafficking in nuclear materials have thus taken part in international workshops on illicit trafficking in radioactive materials.
Дополнительные мероприятия включают, например, собрания персонала, участие в курсах или семинарах, и ремонт оборудования.
Indirect activities include, for example, staff meetings, participation in courses or seminars, and machine repair.
В Министерстве внутренних дел продолжалась программа обучения без отрыва от работы для тех сотрудников судебной полиции, которые уже отучились на семинарах в провинциях.
At the Ministry of Interior, on-the-job training continued for those judicial police officials who completed the provincial workshops.
Что касается исследовательских работ, то поддержка выделяется на научные командировки и участие в различных семинарах.
As concerns scientific research, support is provided to scientific tours and participation at various seminars.
Исследователи из стран Центральной и Восточной Европы и стран Содружества приняли участие более чем в 30 семинарах и конференциях, организованных через посредство этой системы.
Researchers from Central and Eastern Europe and the Commonwealth countries participated in over 30 workshops and conferences organized through the System.
Многие литовские педагоги и работники системы образования принимают участие в проектах, семинарах и конференциях Совета Европы.
Many Lithuanian pedagogues and educational system employees take part in projects, seminars and conferences of the Council of Europe.
Государствам также предлагается участвовать в подготовительных курсах и семинарах по МСМ, МЦД и технологиям инспекций на месте, что содействует повышению их национального научного потенциала в соответствующих областях.
The States are also offered training courses and workshops in IMS, IDC and on-site inspection technologies, thereby assisting in the upgrading of their national scientific capabilities in related areas.
Регулярно принимает участие в международных семинарах и конференциях в области AML, Европейской регуляции MIFID, EMIR и других.
She regularly participates in international seminars and conferences dedicated to AML, European MiFID regulation, EMIR and other related issues.
В отчете представлена информация под рубриками: введение, участие в научно-практических семинарах, научные наблюдения, технологические разработки, специально посвященные глубоководной морской разведке, смета расходов и предварительная программа работы.
The report presented information under the headings of introduction, participation in scientific workshops, scientific watch, technological developments specifically dedicated to deep sea exploration, cost estimation and the provisional programme of work.
К ней относится предоставление средств для участия в международных конференциях, переговорах, семинарах, практикумах и программах подготовки кадров.
These include provision of funds for participation in international conferences, negotiations, seminars, workshops and training programmes.
Хотя общины принимают участие в проводимых на уровне общин межсекторальных семинарах по вопросам планирования, они нередко исключены из сферы действия районных инициатив и из процессов оценки и контроля.
Whereas communities participate in community intersectoral planning workshops, they are often excluded from district initiatives, and from the evaluation and monitoring processes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité