Exemplos de uso de "семинаре" em russo
На этом семинаре присутствовали 17 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений.
This was attended by 17 officers of correctional inspection departments.
в семинаре по повышению квалификации магистратов и адвокатов, 7-19 июня 1999 года;
An advanced training course for judges and lawyers, 7-19 June 1999.
Нет, я хочу поговорить о том что сегодня произошло на семинаре, с миссис Стайнер.
No, I wanted to talk to you about what happened in class today, with Mrs. Steiner.
На этом семинаре Докладчик представил в письменном виде доклад, озаглавленный «Перспективы диалога и сотрудничества между судьями». В.
On that occasion, he submitted a written paper entitled “Perspectives on Judicial Dialogue and Cooperation”.
На семинаре на этой неделе будьте готовы обсуждать Дэви Крокетта и Аламо как пример мифа в истории юга Америки.
In section this week, be ready to discuss Davy Crockett and the Alamo as an example of myth versus history in the American South.
Кроме того, от этих сотрудников ожидается распространение знаний, полученных ими благодаря участию в семинаре перед проведением ревизии среди других сотрудников в соответствующих подразделениях.
These staff members are also expected to disseminate the learning gathered from the pre-audit session to other staff within their respective operations.
Выступавшие на семинаре отмечали отчасти и навеянное философией коренных народов представление коренного населения о том, что самоуправление является средством для осуществления права на самоопределение.
Speakers noted that indigenous peoples consider self-governance as a way to realizing the right of self-determination, which is also inspired by indigenous philosophy.
На семинаре "TED в Индии" он иллюстрирует глобальный экономический подъём, начавшийся в 1858 году, и предсказывает точную дату, когда Индия и Китай обгонят США.
At TEDIndia, he graphs global economic growth since 1858 and predicts the exact date that India and China will outstrip the US.
На моем первом семинаре мне нужно было перевести французский текст восемнадцатого века на английский, и я была не готова к тому, что последовало за этим.
My first one involved translating 18th-century French texts into English, and I was unprepared for what followed.
Сегодня на семинаре я понял, пока смотрел на все эти перепуганные личики, которые не могли оторвать от меня глаз, как я соскучился по внешнему миру.
What I learned in class today, as I was looking out at all those scared little faces who couldn't take their eyes off of me, was how much I miss being out in the world.
Основное внимание на семинаре было уделено проблемам современного общества, порождаемым конфликтом противоположных тенденций, таких, как процессы экономической и культурной глобализации и отстаивание местных и отраслевых интересов.
It focused on the problems generated in today's society by the confrontation of opposed tensions, such as the processes of economic and cultural globalization and the proliferation of local and sectorial pressures.
Участвовавшие в семинаре представители Института по развитию человеческого потенциала согласились приступить к разработке базы статистических данных по коренным народам в различных странах с использованием национальных баз данных.
Participants from the Institute for Human Development agreed to start work on creating a statistical database on indigenous peoples in different countries, which would draw on national data collections.
На выездном семинаре ОСИАООН в феврале 1998 года были определены условия для достижения прогресса в таких приоритетных областях, как образование, здравоохранение, управление и информационная технология в целях развития.
At the UNSIA retreat in February 1998, elements that made for progress in the priority areas of education, health, governance and information technology for development were identified.
Представители малых островных развивающихся государств, принимавшие участие в семинаре, подчеркнули сильную уязвимость малых островных государств, особенно тех, которые полностью или в основном покрывают свои энергетические потребности за счет импорта энергоносителей.
Participants from small island developing states emphasized the high vulnerability of small island economies, in particular of those islands that rely completely or almost completely on imported energy.
На семинаре также проводились дискуссии о путях совершенствования коммуникации, особенно с помощью средств массовой информации, и о социально-экономических последствиях эпидемии ВИЧ/СПИДа, которые были увязаны с соответствующими стратегиями и программами.
It also included discussions on ways to improve communication, especially through the media, and discussions on the social and economic effects of the HIV/AIDS epidemic, in conjunction with related policies and programmes.
Страны, желающие представить документы на семинаре по любой из выше перечисленных в пункте 5 тем, должны проинформировать секретариат ЕЭК ООН о своем намерении и сообщить тему (темы), по которой будет представлен документ.
Countries which intend to contribute a paper to the meeting on any of the topics listed in para. 5 above should inform the UN/ECE secretariat about their intention and indicate the topic (s) to which the paper will relate.
Основное внимание на этом семинаре уделялось исследованиям, осуществляемым на суше и на море, вопросам управления, просвещения и информированности, а также методике сбора важных данных о численности и тенденциях, касающихся птиц, охватываемых этим соглашением.
Discussions focused on land-based and at-sea research and management, education and awareness, plus reporting methods for providing vitally important data and population numbers and trends for the species covered by the Agreement.
Во втором семинаре, проходившем 23 и 24 мая 2000 года в Фор-де-Франсе, Мартиника, принимали участие представители 20 стран Центральной Америки и Карибского бассейна, таким образом на этих семинарах был представлен практически весь регион.
The second event, which was held in Fort-de-France, Martinique, on 23 and 24 May 2000, included 20 countries from Central America and the Caribbean, thus ensuring region-wide coverage.
На семинаре обсуждались следующие вопросы: защита детей согласно Конвенции о правах ребенка и другим соответствующим международным документам; международное сотрудничество в борьбе с торговлей детьми и эффективное внутреннее осуществление прав ребенка и их защита с помощью национального законодательства.
Discussions were organized around the following themes: the protection of children under the Convention on Rights of the Child and other related international instruments; international cooperation against trafficking in children; and effective domestic implementation of child rights and protection through national legislation.
Для участия в семинаре были приглашены девять экспертов в области образования и/или прав человека для представления докладов, анализирующих роль образования в борьбе против дискриминации, с уделением особого внимания примерам наиболее эффективной практики, приемлемой для данного региона.
Nine panellists with expertise in the fields of education and/or human rights were invited to present papers analysing the role of education in combating discrimination while focusing on good practices relevant to the region.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie