Sentence examples of "сентябрьской" in Russian
Translations:
all85
september85
Почему же те, кто принимает решения, будут обсуждать повышение учетной ставки на сентябрьской встрече ФРС?
So why will policymakers be considering an interest-rate hike at the Fed’s September meeting?
Теперь я надеюсь, что они не будут поднимать ставки до сентябрьской встречи в ближайшее время.
I now expect that they will not hike until the September meeting at the earliest.
Принятие законопроекта является частью мер, предпринятых для усиления национальной безопасности после сентябрьской атаки мусульманских террористов в торговом центре Westgate.
The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall.
Конечно, некоторые эксперты расценят появление Обамы на сентябрьской конференции просто как выражение поддержки Уолл-стрит. И это негативный фактор, который его должен беспокоить.
Of course, some observers will simply treat Obama’s appearance at the September conference as an endorsement of Wall Street – a downside that should concern him.
Рабочая группа, возможно, напомнит о своей просьбе издать неофициальный документ № 12 (2007 год), переданный правительством Беларуси, в качестве официального документа для рассмотрения на сентябрьской сессии 2007 года.
The Working Party may recall its request to issue Informal document No. 12 (2007), submitted by the Government of Belarus, as an official document for consideration at the September 2007 session.
Рабочая группа, возможно, напомнит о своей просьбе издать неофициальный документ № 13 (2007 год), переданный правительством Турции, в качестве официального документа для рассмотрения на сентябрьской сессии 2007 года.
The Working Party may recall its request to issue Informal document No. 13 (2007), submitted by the Government of Turkey, as an official document for consideration at the September 2007 session.
Эксперт от Германии предложил провести совещание в Лондоне, и секретарь напомнил группе о том, что предельный срок для представления официальных документов для сентябрьской сессии- 21 июня 2002 года.
The expert from Germany suggested a possible meeting in London and the Secretary reminded the group that the deadline for official documents for the September session was 21 June 2002.
Телеканал Fox Business с ликованием сообщил, что бывший президент США Барак Обама получит $400 тысяч от инвестиционной фирмы с Уолл-стрит Cantor Fitzgerald за выступление на сентябрьской конференции, посвящённой вопросам здравоохранения.
Fox Business has gleefully reported that former US President Barack Obama will accept $400,000 from the Wall Street investment firm Cantor Fitzgerald to speak at a health-care conference this September.
Эксперт от ЕТОПОК проинформировал GRRF о ходе работы ИСО над испытанием шин на сцепление с дорогой и сообщил, что документ, касающийся легковых автомобилей, возможно, будет представлен для рассмотрения на сентябрьской сессии GRRF.
The expert from ETRTO informed GRRF on the progress of the work that ISO was making on the tyre adhesion test, and announced that a document concerning passenger cars would possibly be transmitted for the September GRRF session.
Послание председателя ЕЦБ Марио Драги в его выступлении в прошлом месяце в Джексон Хоул (штат Вайоминг), а также на его сентябрьской пресс-конференции содержало ясный призыв к увеличению бюджетной поддержки для повышения платежеспособного спроса.
ECB President Mario Draghi’s message in his speech last month in Jackson Hole, Wyoming, as well as at his September press conference was a clear call for more fiscal support to boost effective demand.
Я начну говорить об этом завтра в Германии на саммите «Большой семерки» и продолжу разговор на сентябрьской сессии Генеральной ассамблеи ООН и на саммите «Большой двадцатки» в Турции. Кульминацией должен стать назначенный на следующий год большой антикоррупционный саммит в Лондоне.
I will start tomorrow at the G7 in Germany and I will put corruption at the heart of my agenda at the United Nations in September and the G20 in Turkey, culminating with a major anti-corruption Summit in London next year.
Конкретный характер изменений, которые Экономический и Социальный Совет внесет в свою структуру и порядок организации работы в результате принятия на сентябрьской встрече на высшем уровне тех или иных решений с учетом предложений Генерального секретаря и мнений государств-членов, предвидеть невозможно.
The nature of the changes that the Economic and Social Council will introduce in its structure and functioning as a result of the decisions that the September summit will take in the light of the proposals of the Secretary-General and the views of Member States cannot be anticipated in detail.
просит ПРООН осуществлять периодический обзор своей политики в области единых цен на услуги, оказываемые ПРООН, и представить доклад по этому вопросу на сентябрьской сессии 2004 года Исполнительного совета, на которой, как ожидается, будут обсуждаться вопросы возмещения расходов, с четким указанием того, как ПРООН будет улучшать положение дел с возмещением расходов, включая соответствующий график;
Requests UNDP to carry out a periodic review of its policy on universal prices for services provided by UNDP and to report on the matter at the September 2004 session of the Executive Board, where cost recovery issues are expected to be discussed, with clear indication of how UNDP will improve cost recovery, including a timetable;
На трех мировых саммитах подряд – конференции в Аддис-Абебе, сентябрьской встрече в ООН, где будут одобрены Цели Устойчивого Развития (Sustainable Development Goals, сокращенно SDG), а также на Конференции ООН по изменению климата в Париже в декабре – 193 правительства попытаются гарантировать, что рост мировой экономики и борьба с бедностью будут продолжаться в безопасной экологической обстановке.
At three back-to-back global summits – the conference in Addis Ababa, September's meeting at the United Nations to adopt Sustainable Development Goals (SDGs), and the UN Climate Change Conference in Paris in December – 193 governments will attempt to ensure that global growth and poverty reduction continue within a safe natural environment.
Я до сих пор думаю, что сентябрьский резкий подъем возможен.
I still think a September hike is a possibility.
Поэтому, на сентябрьском саммите лидерам будет предложено "перезагрузить" дипломатический процесс.
So, at September’s summit, leaders will be asked to re-boot the diplomatic process.
Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала.
In the middle of September’s financial meltdown, a remarkable event occurred in London.
Мы решительно надеемся, что этот вопрос будет отражен в декларации сентябрьского саммита.
We strongly hope that the declaration of the September summit will reflect that point.
Такая информация должна быть также включена в сентябрьский доклад об управлении людскими ресурсами.
Such information should also be included in the September human resources management report.
(Далее идет Июльская встреча без пресс-конференции, затем сентябрьское заседание с пресс-конференцией).
(Next is the July meeting with no press conference, then the September meeting with one.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert