Exemplos de uso de "сербские" em russo
Поимка Караджича важна еще и потому, что сербские власти сами осуществили арест.
Karadzic's capture is all the more important because Serbian authorities accomplished it.
Сербские националисты признали недействительной косовскую автономию.
Serb nationalists had quashed Kosovo's autonomy.
Сербские силы, расположенные прямо возле моего офиса, возможно будут разбиты самолетами НАТО.
Serbian forces, squatting right outside my office can be defeated by NATO planes.
Когда сербские истребители угрожающе низко пролетали над АЭС Словении, они не тронули реактор.
When Serbian fighter jets flew threateningly low over Slovenia’s nuclear power plant, they spared the reactor.
Безопасность Европы зависит от интеграции Сербии так же, как Сербские устремления зависят от ЕС.
European security is hinged on Serbian integration, just as Serbian aspirations hinge on the EU.
Сербские и мусульманские лидеры Боснии играют с огнем, ведь им известно, что "пожарники" наготове.
Bosnia's leading Serb and Muslim politicians are playing with fire because they know the fire department is standing by.
Их репертуар включает в себя национальный хорватский гимн, боснийскую песню о любви и сербские дуэты.
Their repertoire includes the Croatian national anthem, a Bosnian love song and Serbian duets.
Президент Коштуница уже заявил об этом, и албанские и сербские руководители Косово признали и подписали этот документ.
President Kostunica has said so, and the Albanian and Serb leaders of Kosovo together accepted and signed that document.
Мёртвые сербские солдаты подбирались после битвы и использовались как продукт обмена на заключённых или погибших боснийских солдат.
Dead Serbian soldiers were collected after a battle and used as barter for the return of prisoners or Bosnian soldiers killed in action.
В июне 1999 года НАТО заставила отступить сербские силы, и международные миротворцы под руководством НАТО оккупировали Косово.
NATO forced Serb forces to withdraw in June 1999, and international peacekeepers, under NATO's leadership, occupied Kosovo.
16 апреля 2008 года сербские силы обратились с просьбой о проведении совместной рекогносцировки силами СДК и сербских вооруженных сил.
Serbian forces requested a joint KFOR/Serbian Armed Forces reconnaissance of the area on 16 April 2008.
Реальностью, конечно, было то, что сербские сепаратисты полностью зависели от политической, военной и экономической поддержки Сербии Милошевича.
The reality, of course, was that the Serb separatists were entirely dependent on the political, military, and economic support of Milošević’s Serbia.
Сербские судьи должны преподать уроки, вынесенные из судебного процесса над Милошевичем, сербским гражданам по нормативной системе, которую многие сербы считают законной.
The lessons from any trial of Milosevic should be taught to Serbia's citizens by Serbian judges, within a normative system that most Serbs accept as legitimate.
Сербские войска избивали, убивали и заточали в тюрьмы албанцев, лидеры которых, следуя сигналам западных посольств, призывали к насилию.
Serb troops beat, killed, and jailed Albanians, whose leaders, following cues from Western embassies, urged nonviolence.
Во время посещения Обвинителем Белграда в апреле и мае 2009 года сербские власти всесторонне информировали его о розыскной деятельности служб безопасности.
During the Prosecutor's visits to Belgrade in April and May 2009, Serbian authorities fully briefed him on the security services'tracking efforts.
Христиане и мусульмане столетиями жили вместе в Сараево, пока сербские агитаторы – при поддержке вооружённых сил – не начали призывать к насилию и убийствам.
Christians and Muslims coexisted for centuries in Sarajevo, until Serb agitators, backed by armed forces, called for violent expulsions and murder.
"Пакт Стабильности в Сербии" основывается на том мнении, что все ведущие сербские политические силы должны взять на себя ответственность в нынешнем кризисе.
The "Serbian Stability Pact" is based on the judgement that all Serbia's political protagonists must take responsibility in the current crisis.
По неофициальным сообщениям, в течение недели после арестов в Баранье из Дунайского района в Союзную Республику Югославию уехали по крайней мере четыре сербские семьи.
Unofficial reports indicate that at least four Serb families left the Danube region for the Federal Republic of Yugoslavia within a week after the Baranja arrests.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie