Sentence examples of "серьезные" in Russian
Translations:
all9454
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
other translations590
серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
the major push for trade opening and liberalization.
Наконец, серьезные геополитические риски принимают угрожающие размеры.
Finally, serious geopolitical risks loom large.
Государства-члены должны срочно принять меры для того, чтобы ликвидировать серьезные бреши в потенциале в семи областях, указанных в докладе Генерального секретаря.
Member States should take urgent action to fill the critical gaps in capacity in the seven areas identified in the Secretary-General's report.
Ясно, что развитие ядерных исследований дало серьезные преимущества развивающимся странам.
Clearly, the deployment of nuclear science has brought massive benefits to the developing world.
Ранние серьезные последствия радиоактивного облучения наблюдаются только в результате аварий (или злоумышленных действий).
Early acute effects of radiation exposure occur only as the result of accidents (or malicious acts).
Мы поддерживаем Египет в его усилиях в этом направлении и надеемся, что вскоре вновь начнутся серьезные переговоры о примирении.
We support Egypt in its efforts in this regard and hope that reconciliation talks are resumed again in earnest soon.
Мы надеемся, что этот факт будет признан на данной специальной сессии и, соответственно, будут разработаны серьезные планы действий по решению проблем передачи имущества во владение бедными слоями общества.
We hope this special session will recognize this fact and come up with solid action plans to address the issue of assets for the poor.
Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина.
Two grievous economic policy errors were committed during Yeltsin's presidency.
Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
Second, there will be grave consequences for regional security.
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления.
But as many people have said, there's a large attempt to suppress what's going on.
Наибольшей опасности в результате воздействия паров ртути подвергается нервная система, и в результате такого воздействия отмечаются дрожание рук и серьезные нарушения памяти.
The critical organ after exposure to mercury vapours is the nervous system, and the critical effects include hand tremor and increased memory impairments.
И это поднимает серьезные вопросы относительно мудрости массивных инвестиций Китая в долларовые активы.
And that raises serious questions about the wisdom of China's massive investments in dollar-denominated assets.
В месте с тем, даже эти подсистемы с начала 90-х годов прошлого века, в условиях острого социально- экономического кризиса претерпели серьезные изменения.
However, even these sub-systems have undergone major changes since the early 1990s, in the context of an acute socio-economic crisis.
Необходимо приложить серьезные и искренние коллективные усилия, с тем чтобы закрепить утратившее силу обязательство относительно применения многостороннего подхода и принципа универсальной и равной безопасности, иначе через какое-то время мы поймем, что совершили историческую ошибку.
Serious and earnest collective efforts need to be initiated to retrieve the enfeebled commitment to multilateralism and to the principle of universal and equal security, lest in the course of time we find ourselves on the wrong side of history.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert