Exemplos de uso de "серьёзна" em russo

<>
Вы понимаете, насколько серьёзна эта проблема? Do you get how serious this problem is?
Эта проблема слишком серьёзна, чтобы её можно было оставить на волю мелких споров. The problem is too grave to be left to partisan bickering.
И если ваша теория серьёзна, то вы должны уметь предсказать, когда Google прекратит своё существование. And if you have a serious theory, you should be able to predict when Google is going to go bust.
Конечно, Китай заинтересован в поддержке инновационных предприятий, но угроза появления технологического пузыря весьма серьёзна. But, while China undoubtedly has an interest in supporting innovative enterprises, the risk of a tech bubble is grave.
Как мне кажется, нынешняя ситуация настолько серьёзна, что в данный момент любая идеология, не способствующая на глобальном уровне взаимопониманию и сочувствию человека к человеку, не соответствует требованиям времени. Because it seems to me that with - our current situation is so serious at the moment that any ideology that doesn't promote a sense of global understanding and global appreciation of each other is failing the test of the time.
Но проблема еще более серьезна. But the problem is even more serious.
Серьезная проблема касается определения задолженности. A major problem concerns the definition of debt.
Серьезные вагинальные повреждения и разрывы. Severe vaginal bruising and tearing.
Безопасность на дорогах – серьезнейшая проблема. Road safety is a grave concern.
Это самое серьезное в истории Канады предупреждение. The advisory is the largest in Canadian history.
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность. The most critical issues revolve around intellectual property.
Весь мир серьезно заинтересован тем, куда заведут эти нити. The entire world has a massive interest in where these threads lead.
Проблема стала невероятно серьезной, потому что 60% населения Ирана родилось после 1979 г. The problem has become increasingly acute, because 60% of Iran's population was born after 1979.
Они серьёзно относятся к образованию своих детей. They are earnest about their children's education.
Звучит, как серьезное полицейское расследование. Sounds like solid police work.
И попробую возместить серьёзный урон, нанесённый чести Республики. And in the act, attempt to redress grievous injury inflicted upon the honor of the Republic.
Японская проблема гораздо более серьезна. The Japan problem is far more serious.
Эйден, это серьезная травма мозга. Aiden, that's major cerebral trauma.
Эти последствия, уже, достаточно, серьезные. Those consequences already are severe.
Вторжение США было серьезной ошибкой. The US invasion was a grave mistake.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.