Exemplos de uso de "сжатию" em russo com tradução "compressing"

<>
Масштаб текста изменяется путем его сжатия или растяжения. You can scale text by stretching it or by compressing it.
Важно: При сжатии рисунка изменяется количество деталей в нем. Important: Compressing a picture to reduce the size of the file changes the amount of detail retained in the source picture.
При сжатии рисунка его высота и ширина сохраняются, но разрешение уменьшается. Compressing a picture maintains the height and width of the picture, but reduces the resolution.
При открытии веб-страниц в Opera Mini предусмотрено три различных режима их сжатия. There are three different modes for compressing the web, as it's delivered to Opera Mini:
Режим сжатия Opera Turbo, встроенная блокировка рекламы и другие возможности ускоряют работу в интернете. The data-compressing Opera Turbo feature, native ad blocker and other features will help you browse faster.
Opera экономит мобильный трафик за счет сжатия изображений и текста на страницах, которые вы просматриваете. Opera saves your mobile data by compressing images and text on the pages you view.
станции отверждения или ожижения, используемые для выведения UF6 из процесса обогащения путем сжатия и перевода UF6 в жидкую или твердую форму; Solidification or liquefaction stations used to remove UF6 from the enrichment process by compressing and converting UF6 to a liquid or solid form; and
Они помогают нам справляться с бумом медицинских данных, а также с по-настоящему тонкой работой, с точки зрения алгоритмов: сжатие данных, извлечение нужной информации, на основе которой проводится исследование. So this is really what's enabling us to deal with the explosion of data in medicine, together with some really nifty work in terms of algorithms - compressing data, extracting the relevant information that people are doing research on.
Обсуждаются также меры по снижению затрат, такие как сжатие программ, традиционно рассчитанных на четыре года, до трех лет – за счет сокращения или упразднения факультативных курсов по «непрактичным» предметам, таким как литература, философия и искусство. Cost-cutting measures, such as compressing traditional four-year degree programs into three years – thereby reducing or eliminating elective courses in “impractical” subjects like literature, philosophy, and fine arts – are also being discussed.
25 августа президент Гбагбо подписал юридические акты, цель которых состояла главным образом в сжатии сроков, отведенных на избирательный процесс, и внесении в законодательство коррективов с учетом предполагаемых задержек, с тем чтобы выборы все же состоялись 29 ноября. On 25 August, President Gbagbo signed legal texts aimed mainly at compressing the timelines of the electoral process and aligning the legal framework with anticipated delays, in order to meet the 29 November election date.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.