Beispiele für die Verwendung von "сжатого воздуха" im Russischen

<>
Проект I 29 предусматривал " цеховой монтаж трубопроводов для пароводяного конденсата и сжатого воздуха ". Project I 29 was for the “erection of steam water condensate & compressed air piping in workshop”.
В случае подачи предварительно сжатого воздуха FC1 непосредственно регулирует расход воздуха. When using a pressurized air supply, FC1 directly controls the airflow.
Есть и иные способы хранения энергии, например, хранение сжатого воздуха и крупномасштабные хранилища аккумуляторных батарей. Others include compressed air and large-scale battery storage.
означает аппарат, снабжающий человека, который пользуется им во время работы в опасной среде, воздухом для дыхания за счет автономного запаса сжатого воздуха или путем подачи воздуха через шланг. means an apparatus which supplies the person wearing it when working in a dangerous atmosphere with breathing air by means of pressurized air carried with him or by means of an external supply via a tube.
После наполнения в корпусах необходимо создать избыточное давление (например, при помощи сжатого воздуха) для проверки их герметичности. After filling, the tanks shall be pressurized (e.g. with compressed air) to check tightness.
Необходимо предусмотреть возможность приведения в движение пыли, используемой в целях испытания в камере, при помощи сжатого воздуха или вентиляторов таким образом, чтобы пыль распространялась по всей камере. The chamber shall have the capability of agitating the test dust by means of compressed air or blower fans in such a way that the dust is diffused throughout the chamber.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух. Oh, you'll need a compressed air supply.
Из переносного цилиндра со сжатым воздухом. From a portable compressed air bottle.
Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух. Instead of using electrical motors, electromechanical actuators, we're using compressed air.
Небольшая панель со множеством отверстий, через которые выходит сжатый воздух, тем самым создавая изображения. So it's a small tablet, has many holes in it, and compressed air comes out, so it can actually draw images.
Хотя добыча аллювиального песка при помощи сжатого воздуха может продолжаться и в сезон дождей, оборудование требует значительных вложений капитала и вряд ли в сложившейся ситуации в плане безопасности местные добывающие предприятия предпримут попытку вести такие работы. While “airlift” solution pump extraction of alluvial gravel could continue during the rainy season, the equipment requires a significant outlay of capital and such ventures are unlikely to be attempted by local mining concerns in the current security environment.
При выгрузке легковоспламеняющихся жидкостей с температурой вспышки ниже 23°С с помощью сжатого воздуха максимально допустимое давление должно составлять 100 кПа (1 бар). When discharging flammable liquids with a flashpoint below 23°C by using air pressure the maximum allowed pressure is 100 kPa (1 bar).
В 2000 году были закуплены и введены в строй новые установки подачи сжатого воздуха для дыхания " Драгер ", позволяющие удлинить время работы в опасной зоне. The new pressed air breathing facilities “Drager” were bought and implemented in operation in 2000, so working longer in the dangerous zone.
В этом колесе не хватает воздуха. This tire needs some air.
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда. And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge.
Мы не можем жить без воздуха и воды. We cannot live without air and water.
Еще более проблематичным является откровение, что CCS и BECCS скорее всего будут использованы для "повышения нефтеотдачи" путем сжатого CO2, который закачивают в старые нефтяные скважины для хранения, тем самым создавая финансовые стимулы для восстановления большего количества нефти. Even more problematic is the revelation that CCS and BECCS would most likely be used for “enhanced oil recovery,” with compressed CO2 pumped into old oil wells for storage, thereby creating a financial incentive to recover more oil.
Проблема загрязнения воздуха в Токио даже больше, чем в Нью-Йорке. Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.
А буквально недавно представитель Национальной стрелковой ассоциации призвал зрителей бороться с «ложью» в крупных СМИ с помощью «сжатого кулака правды». More recently, a representative of the National Rifle Association urged viewers to fight the “lies” of the mainstream media with “the clenched fist of truth.”
Без воздуха жизнь невозможна. Without air, nothing could live.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.